User manual YAMAHA P4500

DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual YAMAHA P4500. We hope that this YAMAHA P4500 user guide will be useful to you.


YAMAHA P4500 : Download the complete user guide (923 Ko)

You may also download the following manuals related to this product:

   YAMAHA P4500 (923 ko)

Manual abstract: user guide YAMAHA P4500

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] POWER AMPLIFIER Owner's Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciónes A TEMP PROTECTION POWER 25 30 6 40 ON OFF CLIP SIGNAL 15 10 25 30 B 15 10 20 20 6 40 ­dB 0 3 3 0 EEEngine M Introduction Thank you for purchasing a Yamaha P4500/3200/1600 series power amplifier. Main features of the P4500/P3200/P1600 series · Three types of input jack (balanced XLR type connectors, balanced phone jacks, and barrier strip), and five-way binding post output jacks are provided, allowing use in a wide variety of situations including installed applications. · Three operating modes are provided: STEREO mode in which CHANNEL A and B operate independently, PARALLEL mode in which a mono source is output by two amp systems, and BRIDGE mode in which the unit operates as a single high-power amplifier. · A SIGNAL indicator and CLIP indicator is provided for each channel. · The PROTECTION indicator shows the status of protective circuitry such as power-on/off protection, output muting, and the DC detection circuit. [. . . ] Remède Fonctionnement du circuit de protection Localiser et corriger la cause du court-circuit. Utiliser un système de hautparleurs ayant une impédance d'au moins 4 (stéréo) ou 8 (bridge). Vérifiez les orifices de ventilation et assurez suffisamment d'aération autour de l'amplificateur. Vérifier les conditions d'aération de l'amplificateur et prendre les mesures nécessaire pour améliorer la circulation autour de l'amplificateur. Consulter votre distributeur ou centre de service Yamaha le plus proche. L'indicateur CLIP s'allume. Le circuit de limiteur PC fonctionne pour protéger les transistors de puissance. Témoin TEMP s'allume. La température des capteurs thermiques vient de dépasser les 85°C. Le témoin TEMP s'allume. La température de la plaque de refroidissement a dépassé 95°C. Une tension CC de ±2 V ou plus est générée dans le circuit de sortie de l'amplificateur de puissance. Le circuit de protection thermique fonctionne pour protéger les transistors de puissance. Le relais fonctionne pour protéger le système de hautparleurs. 10 P4500/3200/1600 Bedienungsanleitung Vielen Dank, daß Sie sich für einen Yamaha P4500/3200/ 1600 Leistungsverstärker entschieden haben. Diese Endstufenserie beruht auf Yamahas reichhaltiger Erfahrung bei der Herstellung von PA-Geräten und einer traditionsreichen Liebe zum Detail bei der Entwicklung aller verwendeten Schaltkreise. Diese Endstufen bieten nicht nur eine Leistung, die sich sehen lassen kann, sondern auch eine einmalige Qualität, Verläßlichkeit und Stabilität, so daß Sie jederzeit über die bestmögliche Audiowiedergabe verfügen. Die wichtigsten Eigenschaften der P4500/3200/1600-Serie sind: · Drei Eingangstypen (symmetrische XLR-Anschlüsse, symmetrische Klinkenbuchsen und Anschlußleiste) sowie Schraubklemmen-Ausgänge, so daß sich diese Endstufen nahtlos in jeden Installationstyp einfügen. · Drei Betriebsarten: STEREO-Betrieb, in dem Kanal A und B separat angetrieben werden, PARALLEL-Betrieb, in dem beide Verstärkerschaltkreise ein Monosignal ausgeben und BRIDGE-Betrieb, in dem die Endstufe als einkanaliger Hochleistungsverstärker verwendet werden kann. · Eine PROTECTION-Diode, die den Status der Schutzschaltung anzeigt, z. B. die Schutzschaltung beim Ein- und Ausschalten, die Ausgabestummschaltung und die Gleichstromaufspürung. Die TEMP-Diode beginnt zu leuchten, sobald der Kühlkörper überhitzt ist. · Einer oder mehrere Ventilatoren mit niedrigem Geräuschpegel garantieren selbst bei hoher Beanspruchung eine optimale Funktion. Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf die Modelle P4500, P3200 und P1600. Bitte lesen Sie sie sich vollständig durch, um bei der Bedienung alles richtig zu machen und über Jahre hinaus einen verläßlichen Betrieb zu gewährleisten. Lassen Sie den P4500/3200/1600 niemals fallen und behandeln Sie ihn niemals mit roher Gewalt. Niemals das Gehäuse öffnen oder den P4500/3200/ 1600 selbst reparieren. Überlassen Sie diese Arbeiten dem qualifizierten YamahaKundendienst. Außerdem erlischt beim Öffnen oder Modifizieren des P4500/3200/1600 automatisch der Garantieanspruch. Schalten Sie den P4500/3200/1600 und die übrigen Geräte AUS, bevor Sie Anschlüsse vornehmen oder abtrennen. Ziehen Sie niemals an den Kabeln, sondern immer nur an den Steckern, um das Reißen der Adern zu vermeiden. [. . . ] Altavoces Conexiones para el modo paralelo (PARALLEL) SPEAKERS CHANNEL B CHANNEL A Ponga en PARALLEL BRIDGE STEREO BRIDGE STEREO PARALLEL MAX. Altavoces 4 mín. 4 Precauciones para la conexión de los altavoces 1. Extraiga el (los) tornillo(s) de fijación de la cubierta, y quite la cubierta protectora de los terminales para los altavoces. · Fusible de altavoz La capacidad de salida de su amplificador es muy alta: 460 W + 460 W (8) en estéreo y 1240 W (8) en monoaural en el P4500, 340 W + 340 W (8) en estéreo y 880 W (8) en monoaural en el P3200, y 160 W + 160 W (8) en estéreo y 400 W (8) en monoaural en el P1600. [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE YAMAHA P4500




Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual YAMAHA P4500 will begin.

 

Copyright © 2015 - manualRetreiver - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.