User manual TASCAM 112 MKII

DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual TASCAM 112 MKII. We hope that this TASCAM 112 MKII user guide will be useful to you.


TASCAM 112 MKII : Download the complete user guide (1095 Ko)

Manual abstract: user guide TASCAM 112 MKII

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. Important Safety Instructions For U. S. A. TO THE USER This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against interference in a residential area. This device generates and uses radio frequency energy and if not installed and used in accordance with the instructions, it may cause interference to radio or TV reception. If this unit does cause interference with TV or radio reception you can try to correct the interference by one or more of the following measures : a) Reorient or relocate the receiving antenna. [. . . ] < If the remote control unit is operated near other appliances which generate infrared rays, or if other remote control devices using infrared rays are used near the unit, it may operate incorrectly. Conversely, the other appliances may operate incorrectly. < Battery Installation 1 Remove the battery compartment cover. Make sure that the batteries are inserted with their positive "+" and negative "_" poles positioned correctly. < If the distance required between the remote control unit and main unit decreases, the batteries are exhausted. In this case replace the batteries with new ones. < Precautions concerning batteries < Be sure to insert the batteries with correct positive "+" and negative "_" polarities. < When the remote control unit is not to be used for a long time (more than a month), remove the batteries from the remote control unit to prevent them from leaking. If they leak, wipe away the liquid inside the battery compartment and replace the batteries with new ones. < Do not heat or disassemble batteries and never dispose of old batteries by throwing them in a fire. 12 ENGLISH Télécommande Utilisation de la télécommande En utilisant la télécommande fournie, le syntoniseur et certains autres appareils TASCAM utilisés avec lui peuvent être commandés à partir de votre position d'écoute. Pour utiliser la télécommande, la pointer vers le REMOTE SENSOR du syntoniseur (ou d'un autre appareil TASCAM). Remarques: < Même si le boîtier de télécommande est activé dans la zone de fonctionnement, la commande à distance peut être impossible s'il y a des obstacles entre le syntoniseur et le boîtier de télécommande. < Si le boîtier de télécommande fonctionne dans le voisinage d'autres appareills générant des rayons infrarouges, ou si d'autres télécommandes utilisant des rayons infrarouges sont utilisées près du syntoniseur, le syntoniseur peut ne pas bien fonctionner. Cuando oprima el interruptor de ENERGÍA (o el botón remoto de ESPERA (STANDBY)) para apagara la unidad, la pantalla central se activa para mostrar la hora actual. bTouches numériques Elles sont utilisées pour soit entrer les fréquences ou choisir les postes pré-réglées. bBotones numéricos Estos se usan ya sea para alimentar directamente los números de la frecuencia o para seleccionar las estaciones preestablecidas. cTouche DIRECT TUNING Appuyez cette touche et vous pouvez utiliser les touches numériqus pour entrer directement les fréquences. cBotón DIRECT TUNING (SINTONIZACIÓN DIRECTA) Oprima este botón y puede utilizar los botones numéricos para alimentar directamente los números de la frecuencia. dAffichage dPantalla eTouche TIMER Appuyez sur cette touche pour placer le syntonisateur sous le controle de la temporisation incorporée qui permet d'allumer l'appareil à une période déterminée et d'éteindre l'appareil à une période déterminée. eBotón TIMER (TEMPORIZADOR) Oprima este botón para poner el sintonizador bajo el control de un temporizador integrado en términos encender la energía de la unidad en forma automática a una hora determinada y apagándola después de una hora predeterminada. fTouche FM MODE Appuyer sur cette touche pour alterner entre Stéréo et Mono. fBotón FM MODE (MODO FM) gTouche TUNING MODE Appuyer sur cette touche pour alterner entre Preset et Tuning. Este botón cambia entre los modos Estéreo y Monoaural. gBotón TUNING MODE( MODO DE SINTONIZACIÓN) Oprima este botón para seleccionar los modos Preset y Tuning (Preestablecido y Sintonización). hTouches TUNING/PRESET/TIME Ces touches sont utilisées pour: 1) Fureter les postes; 2) Syntoniser à un poste pré-réglé; 3) Régler l'horloge et la temporisation incorporées. hBotones TUNING/ PRESET/ TIME (SINTONIZACIÓN/ PREESTABLECIDO/ HORA) Estos botones se utilizan para: 1) sintonizar las estaciones; 2) dejar la unidad sintonizada en una estación preestablecida y 3) ajustar el reloj y un temporizador integrados. iTouche TIME SET Appuyer sur cette touche et la touche MEMORY/SET permet le réglage de l'horloge et la temporisation. iBotón TIME SET (ajuste de hora) jTouche SLEEP Cette touche permet de régler le temps que l'appareil reste allumé. Oprima este botón y el botón MEMORY/SET (ajustar) está disponible para ajustar un reloj y un temporizador integrados. jBotón SLEEP (DORMIR) kTouche MEMORY/SET Cette touche est utilisée pour soit mémoriser les postes préréglés ou régler l'horloge et la temporisation incorporées. Este botón le permite ajustar una hora al final de la cual esta unidad se apaga automáticamente. kBotón MEMORY/ SET (MEMORIA/ AJUSTE) lTouche sélecteur AM/FM Utilisez cette touche pour choisir une des bandes de fréquences. Este botón se utiliza ya sea para almacenar estaciones en el preajuste o para ajustar un reloj y un temporizador integrados. lBotón de selección AM/FM Utilice este botón para seleccionar cualquiera de las bandas de frecuencia. 15 FRANÇAIS ESPAÑOL Radio Reception (1) 1 1 Select the AM or the FM band by pressing the corresponding button. 2 2 If the PRESET indicator is lit in the display, turn it off by pressing the TUNING MODE button. 3 3 Select the station you want to listen to (auto selection). Hold down the TUNING button for 0. 5 to 2 seconds. When a station is tuned in, the tuning process will stop automatically. < Selecting stations which cannot be tuned automatically (manual selection) Press the TUNING button repeatedly or hold down it, and release it when the station you want to listen to is found. When the TUNING button (¶/§) is pressed momentarily (0. 5 second or less), the frequency changes by a fixed step (see STEPS below). FM : 100 kHz steps AM : 10 kHz steps < "STEREO" is displayed when a stereo broadcast is tuned in. < "TUNED" is displayed when a broadcast is correctly tuned in. 16 ENGLISH Réception de la radio (1) Recepción de radio (1) 1 Choisir la bande AM ou FM en appuyant la touche correspondante. 1 Seleccione la banda AM o FM oprimiendo el botón correspondiente. 2 Si le témoin PRESET est allumé, l'éteindre en appuyant sur la touche TUNING MODE. 2 Si se enciende el indicador PRESET (PREESTABLECIDO) en la pantalla, apáguelo oprimiendo el botón TUNING MODE (MODO DE SINTONIZACIÓN). 3 Sélectionnez la station que vous voulez écouter (auto sélection). Maintenez enfoncé le bouton TUNING entre 0, 5 et 2 secondes. Quand une station est captée, le processus de réglage s'arrête automatiquement Appuyez sur le bouton TUNING pour arrêter la sélection automatique. < Sélection des stations impossibles à régler automatiquement (réglage manuel) Appuyez sur le bouton TUNING de façon continue ou maintenez-le enfoncé et relâchez-le quand la station recherchée est trouvée. [. . . ] Para liberar el sintonizador del control del temporizador simplemente oprima le botón TIMER (TEMPORIZADOR) para apagar el indicador TIMER de la pantalla. 27 FRANÇAIS ESPAÑOL Troubleshooting If you have problems with your system, look through this chart and see if you can solve the problem yourself before calling your dealer or TASCAM service center. eInstall the antenna again after locating the best reception position. eUse remote control unit within the range (5m/15ft) and point at the front panel. If normal operation cannot be achieved, unplug the power cord from the outlet and plug it again. Specifications FM Tuner Section (Without notes 98 MHz, 65 dBf) Tuning Range: 87. 5 MHz ­ 108. 0 MHz (100 kHz steps) Usable Sensitivity (IHF): Mono: 11. 2 dBf 50 dB Quieting Sensitivity: Mono: 15 dBf Stereo: 20 dBf Total Harmonic Distortion (1 kHz): Mono: 0. 4% Stereo: 0. 5% Frequency Response: 30 Hz ­ 15 kHz, +1/ ­1. 5 dB Stereo Separation (1 kHz): 40 dB Signal-to-Noise Ratio: Mono: 72 dB Stereo: 70 dB AM Tuner Section Tuning Range: 530 kHz ­ 1, 720 kHz (10 kHz steps) Usable Sensitivity: 55 dB/m Total Harmonic Distortion: 0. 8% at 85 dB/m Signal-to-Noise Ratio: 45 dB at 85 dB/m General Power Requirements: 120/230 V AC, 50-60 Hz Power Consumption: 8W Dimensions (W x H x D) 435 x 102 x 270 mm Weight (net): 3. 6kg Standard Accessories: AM Loop Antenna x 1 FM T-type Antenna x 1 Matching Transformer x 1 Remote Control Unit (RC-690) x 1 < Improvements may result in specifications and features changing without notice. [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE TASCAM 112 MKII




Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual TASCAM 112 MKII will begin.

 

Copyright © 2015 - manualRetreiver - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.