User manual SYSTRAN SYSTRAN ENTREPRISE GLOBAL SERVER 5 USER INTERFACE GUIDE

DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual SYSTRAN SYSTRAN ENTREPRISE GLOBAL SERVER 5. We hope that this SYSTRAN SYSTRAN ENTREPRISE GLOBAL SERVER 5 user guide will be useful to you.


SYSTRAN SYSTRAN ENTREPRISE GLOBAL SERVER 5 USER INTERFACE GUIDE: Download the complete user guide (2083 Ko)

Manual abstract: user guide SYSTRAN SYSTRAN ENTREPRISE GLOBAL SERVER 5USER INTERFACE GUIDE

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] SYSTRAN 5. 0 SYSTRAN Enterprise Global Server User Interface Guide Online Tools Application Packs 2 User Interface Guide: SYSTRAN Online Tools and Application Packs Copyright Copyright © 1968-2005 SYSTRAN. Version 5. 0 Information in this document is subject to change without notice. The software described in this document is furnished under a license agreement or a nondisclosure agreement. The software may be used or copied only in accordance with the terms of those agreements. [. . . ] The first step in using STPM is to import a file or display the Web page that you want to translate. On the File menu, click Open Project, or click the Open Project button. Select a file to open. User Interface Guide: SYSTRAN Online Tools and Application Packs 29 Importing a File (New Project) To import DOC, RTF, TXT, HTML, XHTML and TMX-formatted files: 1. STPM creates a new project and displays the selected file in the source document window. Source document 30 User Interface Guide: SYSTRAN Online Tools and Application Packs Translating the file 1. The translated document or Web page appears in the target document window. Source document Translated document Displaying a Web Page (New Project) To display a Web page: 1. Enter the Web address (URL) of the Web page that you want to translate in the Address field of the Web Toolbar: 2. STPM creates a new project and displays the Web page in the source document window User Interface Guide: SYSTRAN Online Tools and Application Packs 31 Source Web page Translating the Web page 2. The translated document or Web page appears in the target document window. Source Web page Translated Web page 32 User Interface Guide: SYSTRAN Online Tools and Application Packs Using Alignment STPM Alignment lets you select a sentence in either the source or target window and view the corresponding sentence in the other document or Web page. This helps you identify areas where you may want to improve the quality of the translation. Using the Review Functions Click to open the Review dialog box, which has tabs for advanced functions to help improve the quality of your translation. Click a tab to access one of these functions. User Interface Guide: SYSTRAN Online Tools and Application Packs 33 Selecting Alternative Meanings The Alternative Meanings tab shows alternative meanings for expressions in SYSTRAN or User Dictionaries. This tab is helps you choose the preferred translation when several choices are offered by the software. 1. If you want the software to always handle a choice as shown in the Alternative Meanings tab, click the checkbox in the left column. Click Translate on the SYSTRAN Toolbar to apply your selections to the translation. 34 User Interface Guide: SYSTRAN Online Tools and Application Packs Selecting a Translation Memory The Translation Memory tab shows sentences for which a Translation Memory has been applied. You can compare the software-generated translation with Translation Memory entries and decide which entry should be used. 1. If you want the software to always handle a choice as shown in the Translation Memory tab, click the checkbox in the left column. Click the Translate button on the SYSTRAN Toolbar to apply your selections to the translation. User Interface Guide: SYSTRAN Online Tools and Application Packs 35 Modifying Source Analysis The Source Analysis tab shows how the software handled source ambiguities and allows you to override the selections. If you want the software to always handle a choice as shown in the Source Analysis tab, click the checkbox in the left column. Click the Translate button on the SYSTRAN Toolbar to apply your selections to the translation. 36 User Interface Guide: SYSTRAN Online Tools and Application Packs Reviewing Terminology The Terminology Review tab lets you identify expressions such as Not Found Words or Terminology Extraction that the software found. These terms can then be added to the User Dictionaries. To use this tab to add new terms and expressions to User Dictionaries: 1. Check the box to the left of each term you would like to add to a User Dictionary. The Terminology Extraction option should be set to Yes in the Translation Options pane. [. . . ] SYSTRAN Translation Project Manager (STPM) helps you work with, edit, and enhance your translations. You can define options, review terminology, use Translation Memory, and interact with the SYSTRAN Dictionary Manager to build and modify your translation dictionaries. Powerful tools are also built into this application to support your regression testing and QA efforts. SYSTRAN Dictionary Manager (SDM) lets you build, create, and maintain User Dictionaries (UDs), Translation Memories (TMs), and Normalization Dictionaries (NDs), which can be used to customize your translations to your unique terminology and requirements. [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE SYSTRAN SYSTRAN ENTREPRISE GLOBAL SERVER 5




Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual SYSTRAN SYSTRAN ENTREPRISE GLOBAL SERVER 5 will begin.

 

Copyright © 2015 - manualRetreiver - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.