User manual SEIKO 4M21 KINETIC

DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual SEIKO 4M21 KINETIC. We hope that this SEIKO 4M21 KINETIC user guide will be useful to you.


SEIKO 4M21 KINETIC : Download the complete user guide (594 Ko)

You may also download the following manuals related to this product:

   SEIKO 4M21 KINETIC (578 ko)
   SEIKO 4M21 KINETIC (578 ko)

Manual abstract: user guide SEIKO 4M21 KINETIC

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] Para obter dele os melhores resultados, leia atentamente as instruções contidas neste opúsculo antes de usar o seu SEIKO KINETIC ®. Conserve este manual para referências futuras. The AUTOMATIC GENERATING SYSTEM 1 DAS AUTOMATISCHE GENERIERUNGSSYSTEM SYSTEME DE GENERATION AUTOMATIQUE SISTEMA AUTOMATICO DI GENERAZIONE DI ENERGIA EL SISTEMA GENERADOR AUTOMATICO O SISTEMA GERADOR AUTOMÁTICO The AUTOMATIC GENERATING SYSTEM The AUTOMATIC GENERATING SYSTEM 1 2 Oscillating weight Schwingmasse Masse oscillante Peso oscillante Peso oscilador Peso oscilante 3 Circuit block Schaltkreisblock Bloc de circuit Blocco del circuito Bloque de circuito Bloco de circuitos 3 2 Rotor & Generating coil block Rotor und Generierungsspulenblock Rotor et Bobine génératrice Rotore e Blocco dell'avvolgimento generatore Rotor y Bloque de bobina generadora Rotor & Bloco de bobina de geração 4 Capacitor Kondensator Condensateur Condensatore Condensador Condensador 4 4 5 The AUTOMATIC GENERATING SYSTEM DAS AUTOMATISCHE GENERIERUNGSSYSTEM SYSTEME DE GENERATION AUTOMATIQUE SISTEMA AUTOMATICO DI GENERAZIONE DI ENERGIA EL SISTEMA GENERADOR AUTOMATICO O SISTEMA GERADOR AUTOMÁTICO The AUTOMATIC GENERATING SYSTEM The AUTOMATIC GENERATING SYSTEM Arm movement is the energy source which sets the oscillating weight in motion. This, in turn, causes the rotor to spin even faster than an F1 racing car engine. This is stored by the capacitor, which supplies the circuit block with power to drive the watch as needed. Die Schwingmasse wird durch die Armbewegungen des Trägers in Bewegung versetzt und bewirkt die Drehung des Rotors mit einer höheren Drehzahl als der Motor eines F1-Rennwagens. [. . . ] This function is available as long as: 1 2 the watch previously had more than 2 days of power reserve before it stopped. it has been left untouched for 1 to 4 weeks. TIME SETTING English/Deutsch 1 Pull out Crown when Second hand is at the 12 o'clock position. 2 Set Hands to the desired time. 3 1 a Push back Crown in accordance with a time signal. After the watch starts operating, put it on your wrist so that it will be charged further until the second hand moves at one-second intervals. b 2 SCHNELLSTARTFUNKTION Wenn längere Zeit vergangen ist, seitdem die Uhr stehenblieb, kann sie mit nur wenigen Hinund Herschwingungen gestartet werden. Diese Funktion ist verfügbar: 1 2 Wenn die Uhr vor dem Stillstand eine Leistungsreserve von mehr als 2 Tagen hatte. Wenn die Uhr für 1 bis 4 Wochen nicht getragen wurde. EINSTELLEN DER UHRZEIT 1 Tragen Sie die Uhr, nachdem sie angefangen hat zu laufen, so daß sie weiter aufgeladen wird, bis der Sekundenzeiger in Schritten von einer Sekunde läuft. Ziehen Sie die Krone heraus, wenn der Sekundenzeiger sich an der 12-UhrPosition befindet. 2 Stellen Sie die Zeiger auf die Uhrzeit ein. 14 3 Crown Krone 3 Drücken Sie die Krone bei einem Zeitzeichen wieder hinein. 15 English/Deutsch NOTES FOR USING THE WATCH HOW TO CHARGE AND START THE WATCH To charge the capacitor efficiently, swing the watch from side to side, making an arc of about 20 cm. No additional benefit is obtained by swinging the watch more quickly or with greater vigor. When the watch is swung, the oscillating weight in the generating system rotates to drive the mechanism. Even if it is further swung after being fully charged, no malfunction will result. Für Einzelheiten siehe "SCHNELLSTARTFUNKTION" auf Seite 14. Wir empfehlen, die Uhr täglich für mindestens 10 Stunden zu tragen. Auch wenn die Uhr getragen wird, wird sie nicht aufgeladen, wenn der Arm nicht bewegt wird. LEISTUNGSRESERVE-ANZEIGE Die Leistungsreserve-Anzeige gibt eine allgemeine Auskunft über die Zeitdauer, für die die Uhr ohne Aufladen läuft. Um ein einfaches Ablesen des Sekundenzeigers zu ermöglichen, sollte die Taste gedrückt werden, wenn der Sekundenzeiger sich an der 12-Uhr-Position befindet. Die Taste kann sofort erneut gedrückt werden, um die Leistungsreserve noch einmal zu überprüfen. Vor einer dritten Betätigung der Taste muß jedoch gewartet werden, bis der Sekundenzeiger wieder seine 17 English/Deutsch Remarks on the reserve power of the capacitor: Even while the second hand is stopped by pulling out the crown, current continues being consumed by the built-in IC. Therefore, pulling out the crown will not save the energy stored in the capacitor. Precaution on see-through case-back models: If your watch has a glass case back, do not expose the case back to strong light such as direct sunlight or an incandescent light at close range, as this may temporarily increase the power consumption of the watch circuit, thus reducing the power reserve in the capacitor. This condition, however, will be corrected when the case back is turned away from the light. INSTANT-START FUNCTION If the second hand continues moving at two-second intervals after the watch is put on your wrist, swing it from side to side until the second hand starts moving at one-second intervals, and then, put it on your wrist. English/Deutsch TIME SETTING When setting the minute hand, advance it 4 to 5 minutes ahead of the desired time and then turn it back to the exact minute. When setting the time, make sure that the second hand is moving at one-second intervals. ENERGY DEPLETION FOREWARNING FUNCTION The watch remains accurate even while the second hand is moving at two-second intervals. 18 normale Bewegung aufnimmt. Wenn der Sekundenzeiger in Schritten von zwei Sekunden weiterrückt, ist die Leistungsreserve sehr gering, und die Anzeige funktioniert nicht. Es kann vorkommen, daß der Sekundenzeiger die Leistungsreserve unmittelbar nach dem Hin- und Herbewegen zum Aufladen der Uhr nicht richtig anzeigt. Daher sollte die Leistungsreserve nach dem Anlegen der Uhr überprüft werden. Hinweis zur Leistungsreserve des Kondensators: Auch wenn der Sekundenzeiger durch Herausziehen der Krone gestoppt wird, verbraucht der eingebaute integrierte Schaltkreis weiterhin Energie. [. . . ] 32. 768 Hz (Hz = Hertz = Schwingungen pro Sekunde) Verlust/Gewinn (monatlich) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Weniger als 15 Sekunden bei normalen Temperaturen (5° C ~ 35° C) Betriebstemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ­10° C ~ 60° C Antriebssystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schrittmotor Uhrzeit-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE SEIKO 4M21 KINETIC




Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual SEIKO 4M21 KINETIC will begin.

 

Copyright © 2015 - manualRetreiver - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.