User manual PEAVEY PV 900

DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual PEAVEY PV 900. We hope that this PEAVEY PV 900 user guide will be useful to you.


PEAVEY PV 900 : Download the complete user guide (947 Ko)

Manual abstract: user guide PEAVEY PV 900

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] PV SERIES AMPS PROFESSIONAL STEREO POWER AMPLIFIERS ® O P E R AT I N G G U I D E Intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, this apparatus should not be exposed to rain or moisture, and objects filled with liquids, such as vases, should not be placed on this apparatus. Before using this apparatus, read the operating guide for further warnings. Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de "(voltaje) peligroso" sin aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener una magnitud suficiente como para constituir riesgo de descarga eléctrica. [. . . ] On préfèrera une charge 4 Ohms par canal ou 8 Ohms en mode pont pour des utilisations prolongées car l'amplificateur fonctionnera à des températures plus acceptables sous ces charges. Utilisez votre unité à la charge minimale est envisageable, mais il pourrait en résulter un arrêt de votre système dû à un déclenchement des protections thermales de votre amplificateur. (9) SORTIES SPEAKON® Votre unité est équipée de 3 connecteurs Speakon 4-conducteurs, un par canal et un pour le mode pont (Bridge). Veuillez vous référer à la section MODE PONT avant d'utiliser ce connecteur. Pour chaque connecteur, les mêmes règles d'impédance minimale que les borniers sont à respecter. Ils sont connectés de facon standard, avec les pins 1+ et 2+ en parallèle et 1- et 2- en parallèle. Pour les connecteurs CHANNEL A et CHANNEL B, les pins 1+ et 2+ étant les bornes positives et les pins 1and 2- reliées à la masse. Pour le connecteur BRIDGE, les pins 1+ et 2+ sont la borne positive du canal A et les pins 1- and 2- celle du canal B. SELECTEUR DE MODE Ce sélecteur est utilisé pour choisir entre les modes Stéréo et Pont (Bridge) de votre unité. La position enfoncée correspond au mode Pont, la position sortie au mode Stéréo. Vous pouvez changer de mode en poussant sur ce sélecteur avec un outil approprié (Sélecteur de type `pousse-pousse'). Prétez attention à vos connexions si vous voulez changer de mode, il pourrait en résulter des dommages à vos différentes unités (Ampli. , Enceintes, . . . ) surtout dans un système bi-amplification. Référez-vous à la section MODE PONT plus loin dans ce manuel pour plus d'informations. (10) 15 (11) SELECTEUR DDTTM (DISTORTION DETECTION TECHNIQUE) Ce sélecteur vous permet d'enclencher ou non la compression DDT. Vous pouvez changer sa position avec un outil approprié (Sélecteur de type `pousse-pousse). La position enfoncée garde la compression inactive, la position sortie active. Nous vous conseillons de garder enclenchée la compression DDT pour éviter qu'un ou les deux canaux ne clippent ou se mettent en surcharge. Sans cette protection, votre unité risque de surchauffer plus facilement et vous risquez d'endommager vos enceintes. OUVERTURE DE VENTILATION Un ventilateur 2-vitesses permet de refroidir votre unité. Le ventilateur passe à sa vitesse maximale automatiquement lorsque votre unité atteint une certaine température et nécessite plus de refroidissement. Le ventilateur ne doit seulement s'arréter que lorsque votre unité est mise hors tension. BLOC DE CONNEXIONS D'ENTREES Un bloc de connexions d'entrée est prévu pour vous permettre de connecter des cables dénudés ou des connexions à fourche. Les unités de la série PV emploient des entrées faible-bruit électroniquement balancées. Ces entrées permettent d'accepter de nombreuses sensibilités de signal (symétrique et assymétrique). [. . . ] El DDT reduce de manera significativa el potencial para degradación y daños de parlantes, y es la solución automática, que no requiere atención alguna, más efectiva para solucionar el problema de saturación en amplificadores. Dado que los amplificadores de la serie PV usan un breaker para protección de sobrecargas de corriente, el sistema de compresión DDT juega un papel aun más importante en ejecución continua previniendo cada canal de saturar. La operación continua saturando puede causar que el breaker se bote, pero con el DDT activado este problema es reducido. Por esta razón, el sistema de compresión DDT siempre debe estar activado. 14 NOTES: 26 PEAVEY ELECTRONICS CORPORATION LIMITED WARRANTY Effective Date: July 1, 1998 What This Warranty Covers Your Peavey Warranty covers defects in material and workmanship in Peavey products purchased and serviced in the U. S. A. [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE PEAVEY PV 900




Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual PEAVEY PV 900 will begin.

 

Copyright © 2015 - manualRetreiver - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.