User manual MINDPRINT DIMOD USB

DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual MINDPRINT DIMOD USB. We hope that this MINDPRINT DIMOD USB user guide will be useful to you.


MINDPRINT DIMOD USB : Download the complete user guide (571 Ko)

Manual abstract: user guide MINDPRINT DIMOD USB

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] 1. 1 MANUAL DEUTSCH ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE CONNECTING, READ INSTRUCTIONS · Read all of these instructions!· Do not place this product on an unstable cart, stand or table. The product may fall, causing serious damage to the product or to persons!· Slots and openings in the cabinet and the back or bottom are provided for ventilation; to ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating, these openings must not be blocked or covered. [. . . ] · L'ascolto di suoni ad alto volume può provocare danni permanenti all'udito. Evitate perciò la diretta vicinanza con altoparlanti ad alta emissione di suono e utilizzate cuffie protettive in caso ciò non sia possibile. ADVERTENCIA: · Si se destapan protecciones o se retiran piezas de la carcasa, exceptuando si se puede hacer manualmente, se pueden dejar piezas al descubierto que sean conductoras de tensión. · Si es necesario abrir el aparato, éste tiene que estar aislado de todas las fuentes de alimentación. Esto se debe tener en cuenta antes del ajuste, de un entretenimiento, de una reparación y de una sustitución de las piezas. · Un ajuste, un entretenimiento o una reparación en el aparato abierto y bajo tensión sólo puede ser llevado a cabo por un especialista autorizado por el productor (según VBG 4) que conozca a fondo los peligros que ello conlleva. · Las salidas de altavoces que estén provistas de la característica IEC 417/5036 (figura 1, véase abajo) pueden conducir tensiones peligrosas al contacto. Por ello es indispensable que antes de poner en marcha el aparato; la conexión se haya realizado únicamente con el cable de empalmes recomendado por el productor. · Las clavijas de contacto al final de los cables conectores tienen que estar atornilladas o enclavadas a la carcasa, en tanto que sea posible. · Los fusibles de repuesto que se utilicen sólo pueden ser del tipo indicado y tener la intensidad nominal indicada. · El uso de fusibles reparados o la puesta en cortocircuito del soporte es inadmisible. · El empalme del conductor de protección no se puede interrumpir en ningún caso. · Las superficies provistas de la característica "HOT" (figura 2, véase abajo), los paneles de fondo trasero o las protecciones con ranuras de ventilación, los cuerpos de ventilación y sus protecciones, así como las válvulas electrónicas y sus protecciones pueden alcanzar temperaturas muy altas durante el funcionamiento y por ello no se deberían tocar. · Niveles elevados de la intensidad de sonido pueden causar continuos daños auditivos; por ello debe evitar acercarse demasiado a altavoces que funcionen a altos niveles. En tales casos utilice protecciones auditivas. Alimentazione: · L'apparecchio è concepito per il funzionamento continuo. · La tensione di esercizio deve corrispondere alla tensione di rete a cui ci si allaccia. · L'allacciamento alla rete elettrica avviene tramite alimentatore o cavetto d'alimentazione consegnato insieme all'apparecchio. · Alimentatore: un cavo di connessione danneggiato non può essere sostituito. · Evitate un allacciamento alla rete di corrente utilizzando cassette di distribuzione sovraccariche. · La spina di corrente deve essere situata nelle vicinanze dell'apparecchio e facilmente raggiungibile in qualsiasi momento. ACOMETIDA A LA RED: · El aparato está proyectado para un funcionamiento continuo. · La tensión de funcionamiento ajustada tiene que coincidir con la tensión de la red del lugar. · La conexión a la red eléctrica se efectuará con la fuente de alimentación o con el cable de red que se entreguen con el aparato. · Fuente de alimentación: una linea de conexión dañada no se puede sustituir. [. . . ] Ja, das DI-MOD USB ist kompatibel zum USB 2 Format und somit für die Zukunft gerüstet. Woher weiß das DI-MOD USB im Standalone-Betrieb, mit welcher Samplingfrequenz es arbeiten soll?Das DI-MOD USB merkt sich die letzte Einstellung, die im Treiber-Menü vorgenommen wurde. Möchten Sie im Standalone-Betrieb eine andere Samplingfrequenz als die Ihrer Recording-Software benutzen, stellen Sie bitte den entsprechenden Parameter im Treiber um. [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE MINDPRINT DIMOD USB




Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual MINDPRINT DIMOD USB will begin.

 

Copyright © 2015 - manualRetreiver - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.