User manual MARZOCCHI MARATHON

DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual MARZOCCHI MARATHON. We hope that this MARZOCCHI MARATHON user guide will be useful to you.


MARZOCCHI MARATHON : Download the complete user guide (700 Ko)

Manual abstract: user guide MARZOCCHI MARATHON

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] 2 INDEX PAGE INDICE PAGINA INDEX PAGE INHALTSVERZEICHNIS 1 - USE OF THE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2. 3 - FORK ADJUSTMENTS ACCORDING TO RIDER'S WEIGHT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3 - INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 4 - RECOMMENDATIONS FOR USE AND MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [. . . ] Sostituire e/o revisionare le cartucce La forcella non reagisce alle variazioni di registrazione 4. 2 - SPECIFIC TOOLS REF. D) DESCRIPTION AND USE Slider protector: to remove the oil seal from the slider Oil seal press: to press oil seal into the slider Inflating pump Adapter fitting Tool for tightening cap on air-operated cartridge rod 4. 2 - ATTREZZATURA SPECIFICA (FIG. A R 5099 AC Protezione fodero: per estrazione anello di tenuta dal fodero B R 5098 AC Attrezzo montaggio anello di tenuta: per introdurre l'anello di tenuta nel fodero C R 4008/C Pompa per gonfiaggio D 5321038 Raccordo adattatore E R5106 Attrezzo serraggio tappo su asta cartuccia pneumatica 24 4. 1 - INCONVÉNIENTS, CAUSES ET REMÈDES Ce paragraphe indique quelques inconvénients qui peuvent se vérifier lors de l'utilisation de la fourche. Il précise les causes qui peuvent les avoir provoqués et il suggère le remède éventuel décrit à la section INSTRUCTIONS DE MONTAGE. Veuillez toujours consulter ce tableau avant d'intervenir sur la fourche. INCONVÉNIENTS Fuites d'huile en haut du fourreau CAUSES 1. Excès d'encrassement sur le joint SPI du fourreau REMÈDES 1. Remplacer l'ensemble Tinférieur/plongeurs, les joints SPI et les cache-poussière 3. Nettoyer le logement et remplacer le joint SPI et le cache-poussière Remplacer le joint torique Enlever le cache-poussière et graisser le plongeur, le joint SPI et le cache-poussière Remplacer le bouchon et/ou la soupape Ölverluste am Boden des Gleitrohrs. 25 4. 1 - MÄNGEL, URSACHEN UND ABHILFEN Dieser Punkt führt einige Mängel auf, die sich beim Einsatz der Gabel bewahrheiten könnten, dazu die Ursachen, die diese hervorgerufen haben können und gibt eventuelle Abhilfen an, die Sie unter dem Abschnitt MONTAGEANLEITUNGEN finden können. Immer erst diese Tabelle lesen, bevor man zum Eingriffen an der Gabel übergeht. URSACHEN ABHILFEN Fuite d'huile du fond du fourreau Après une période de nonutilisation, la fourche a tendance à se bloquer dans sa course initiale Perte de pression Jeu excessif des plongeurs dans les fourreaux La fourche remonte trop rapidement Joint torique sur l'écrou d'étanchéité cartouche abîmée Les joints SPI et les cachepoussière ont tendance à se coller aux plongeurs Soupape du bouchon endommagée 1. OR-Dichtung austauschen. Nachdem sie für einige Zeit Die Dichtringe und der nicht verwendet wurde, neigt Staubstreifer neigen dazu, an die Gabel dazu, sich bei ihrem den Tauchrohren anzukleben. Gabel läuft zu schnell in die jeweiligen Einstellpositionen zurück. Das Ventil im Verschluß ist verschlissen. Staubstreifer anheben, dann das Tauchrohr, den Dichtring und den Staubstreifer schmieren. Den Verschlusssund/oder das Ventil austauschen. Usure des bagues de glissement Remplacer les bagues 1. Impureté à l'intérieur des tubes de fourche 2. Impureté à l'intérieur des tubes de fourche 2. Remplacer et/ou vérifier les cartouches Verschlissene Führungsbuchsen. und/oder überholen. La fourche ne répond pas aux variations de réglage Gabel regiert nicht auf die Einstellungsveränderungen. 4. 2 - OUTILLAGE SPÉCIFIQUE (FIG. A R 5099 AC Protection du fourreau: pour extraction du joint SPI du fourreau B R 5098 AC Outil de montage à joint SPI: pour introduire le joint SPI dans le fourreau C R 4008/C Pompe de gonflage D 5321038 Raccord d'adaptation E R5106 Outil de serrage bouchon sur tige cartouche pneumatique 4. 2 - SPEZIALWERKZEUG (FIG. A R 5099 AC Gleitrohrschutz: für den Auszug des Dichtrings aus dem Gleitrohr B R 5098 AC Montagewerkzeug: zum Einführen des Dichtrings in das Gleitrohr C R 4008/C Pumpe zum Aufpumpen D 5321038 Adapteranschluss E R5106 Werkzeug für den Verschlussanzug am Stab der Pneumatikkartusche 26 27 5 - ADJUSTMENTS 5. 1 - FORK LEG PRESSURIZATION (FIG. E) Pump air through the valves to set COMPRESSION damping, as indicated in the figure. [. . . ] 28 (SOLO CARTUCCIA SINISTRA) Utilizzando le apposite ganasce (F) serrare in morsa l'asta (16) della cartuccia pneumatica. Ingrassate l'anello OR (31) e avvitate il tappo (33) sull'estremità dell'asta fino a battuta. 28 (UNIQUEMENT CARTOUCHE DE GAUCHE) Au moyen des mâchoires appropriées (F), serrez la tige (16) de la cartouche pneumatique dans un étau. Graissez le joint torique (31) et vissez-le bouchon (33) sur l'extrémité de la tige jusqu'en butée. [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE MARZOCCHI MARATHON




Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual MARZOCCHI MARATHON will begin.

 

Copyright © 2015 - manualRetreiver - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.