User manual MACROM 4405
DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!
If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual MACROM 4405. We hope that this MACROM 4405 user guide will be useful to you.
Manual abstract: user guide MACROM 4405
Detailed instructions for use are in the User's Guide.
[. . . ] 44. 05/44. 07
PROGRAMMABLE POWER AMPLIFIER, BRIDGEABLE FOR SIMULTANEOUS STEREO/MONO OUTPUT, 2/4 INPUT, 2/3/4 OUTPUT, ASYMMETRICAL ELECTRONIC CROSSOVER, MOS-FET POWER SUPPLY, DISCRETE COMPONENTS FINAL STAGE
OWNER'S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D'EMPLOI MANUALE D'ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONTENS / INHALT / TABLE DE MATIERES / INDICE / ìNDICE
· · · CONNECTIONS / ANSCHLUSSE / CONNEXIONES / COLLEGAMENTI / CONEXIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INSTALLATION / EINBAU / INSTALLATION / INSTALLAZIONE /INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 SYSTEM CHART / SYSTEM-DIAGRAMM / EXEMPLES DE SYSTEME / DIAGRAMMA DI SISTEMA/DIAGRAMMA DEL SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
" ENGLISH"
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [. . . ] TRIPLE PROTECTION Votre unité est équipée de trois protections différentes, comme il se doit pour un appareil hautde-gamme. SOFT START: l'amplificateur entre en fonction graduellement pour ne pas endommager les haut-parleurs, si par inadvertance l'unité principale est allumée avec le volume au maximum. SURCHAUFFE: en cas d'erreurs d'installation, l'unité entre en état de protection avant de subir des dommages. Dès que la température retourne à des valeurs normales, l'unité reprend sont fonctionnement normal. COURT CIRCUIT A LA SORTIE: en cas de court-circuit à la sortie des haut-parleurs, l'unité entre en état de protection pour prévenir de sérieux dommages aux transistors finaux. Elle retourne automatiquement à l'état de fonctionnement normal lorsque le court-circuit est éliminé. ETAGE FINAL A COMPOSANTS DISCRETS (TRANSISTORS) 24
· ·
·
·
·
CARACTERISTIQUES
· ALIMENTATEUR A MOS-FET La puissance élevée du 44. 05/44. 07 est obtenue grâce à l'emploi d'un alimentateur spécial CMOS-FET pour obtenir un rendement constant, une efficience élevée en faveur d'une absorption mineure de courant. Le résultat: des performances exceptionnelles, une réponse en fréquence linéaire et ample avec une dynamique élevée. FILTRE DE L'ALIMENTATION CONTRE LES COURANTS CAPACITIFS/INDUCTIFS Pour obtenir un bas niveau d'interférence des fréquences radio et pour l'immunité aux bruits du système (par exemple, à l'hululement de l'alternateur). CIRCUIT IMPRIME DORE EN VETRONITE TERMINAUX D'ENTREE RCA DORES TERMINAUX DE SORTIE DES HAUT-PARLEURS A VIS, DORES
·
· · ·
INSTALLATION
INSTALLATION (Fig. 3, page 4) A cause de la puissance élevée débitée par l'amplificateur, il se produit une grande quantité de chaleur pendant l'utilisation de l'unité. Il est donc nécessaire d'installer l'unité en un lieu où il y a une bonne circulation d'air, autrement l'amplificateur se mettra en état de protection. Un des lieux les mieux indiqués est le coffre, où il faut évidemment éviter de couvrir l'amplificateur avec la moquette ou autre chose. Appuyer l'unité à l'endroit choisi et marquer la position des quatre vis de fixage. Mettre l'amplificateur en position et visser les quatre vis autofileteuses. NOTE: Utilisez une vis déjà installée sur la partie métallique de la voiture (indiquée par un * dans la figure) pour assurer une bonne mise à la terre.
CONNEXIONS
CONNEXIONS (Fig. 1 page 3)
1 Connecteur d'entrée RCA, canal B/F (droit) 2 Connecteur d'entrée RCA, canal A/E (gauche) 3 Réglage du niveau d'entrée des canaux A-B 4 Connecteur d'entrée RCA, canal D, ou de sortie BY-PASS (droit) 5 Connecteur d'entrée RCA, canal C, ou de sortie BY-PASS (gauche) 6 Réglage du niveau d'entrée des canaux C-D 7 Sélecteur du mode de sortie 8 Sélecteur du mode d'entrée 9 Sélecteur on/off High-Pass 10 Sélecteur on/off Low-Pass 11 Réglage de la fréquence de coupe du Low-Pass (l'indication se réfère à -3 dB) 12 Réglage de la fréquence de coupe du High-Pass (l'indication se réfère à -3 dB)
25
CONNEXIONS
CONNEXIONS (Fig. 2 page 3)
13 Borne de sortie positif, haut-parleur A, ou sortie positif haut-parleur E 14 Borne de sortie négatif haut-parleur A 15 Borne de sortie positif haut-parleur B 16 Borne de sortie négatif haut-parleur B, ou sortie négatif haut-parleur E 17 Borne de sortie positif haut-parleur C, ou sortie positif haut-parleur F 18 Borne de sortie négatif haut-parleur C 19 Borne de sortie positif haut-parleur D 20 Borne de sortie négatif haut-parleur D, ou sortie négatif haut-parleur F 21 Fusibles de 2x20/2x25 Ampères 22 Borne d'alimentation +12 V à la batterie (BATT) 23 Borne pour la connexion du câble négatif de mise à la terre (GND) 24 Borne pour l'allumage contrôlé à distance (REMOTE) 25 Indicateur d'état CHECK CONTROL
CONNEXIONS: 1. Câble de la batterie: Relier la borne BATT 22 directement à la batterie de la voiture en utilisant un câble (jaune) avec une section adéquate. Ne reliez pas ce câble aux circuits existant dans le système électrique de la voiture. Pour la protection de la voiture il est très important qu'un fusible (non fourni) soit relié très près de la batterie. Câble pour l'allumage à distance: Relier le câble pour l'allumage à distance (REMOTE) ou bien le câble de commande pour l'antenne électrique (bleu) qui sort de l'unité principale à la borne REMOTE 24 . [. . . ] Activando el crossover electrónico, Low-Pass ON en esta configuración, se obtendrán solo frecuencias bajas en salida, utiles para pilotar dos subwoofers potentes. NOTA IMPORTANTE: En esta configuración únicamente está activado uno de los dos controles de sensibilidad de entrada (el de la derecha) para el ajuste de la señal en las salidas E (izquierdo).
BY-PASS
A/ E
0. 5V
4CH
0. 5V
2CH
OFF
O N
+
E A
+
-
+ +
F C
+
-
C
INPUT OUTPUT
2V 0. 1V 2V 0. 1V
LOW PASS HIGH PASS
+
B
-
D
-
B/ F
D
GAIN CONTROL
GAIN CONTROL
4CH 3CH 2CH
OFF
O N
LEFT
45
DATOS TECNICOS
44. 05 Potencia máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 W x 4 Nominal RMS, 4 Ohm, 20 Hz a 20 kH a 0, 1% THD Modo "4CH salida" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 W x 4 Modo "3CH salida" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [. . . ]
DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE MACROM 4405
Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual MACROM 4405 will begin.