User manual KODAK ADVANTIX T60

DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual KODAK ADVANTIX T60. We hope that this KODAK ADVANTIX T60 user guide will be useful to you.


KODAK ADVANTIX T60 : Download the complete user guide (940 Ko)

You may also download the following manuals related to this product:

   KODAK ADVANTIX T60 (940 ko)

Manual abstract: user guide KODAK ADVANTIX T60

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] Kodak T 50 Auto / T60 Auto-Focus Camera User's Manual Consumer Imaging EASTMAN KODAK COMPANY Rochester, NY 14650 © Eastman Kodak Company, 2002 New 11/02 Pt. 20230097 ENGLISH/ESPAÑOL/FRANÇAIS This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: Your model camera has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. [. . . ] Oprima parcialmente y mantenga oprimido el disparador (1) para trabar la posición enfocada. 3. Con el disparador parcialmente oprimido, mueva la cámara hasta que el sujeto se encuentre en la posición que usted desee dentro del ocular del visor. 4. Oprima completamente el disparador para tomar la fotografía. 51 Consejos para obtener mejores fotografías · Para evitar fotografías borrosas, sostenga la cámara estable al oprimir el disparador manteniendo sus codos cerca del cuerpo. Acérquese lo suficiente al sujeto a fotografiar de modo que éste ocupe todo el visor, pero no más cerca de 2, 6 pies (0, 8 m) con el modelo T60 AF y 3, 3 pies (1, 0 m) con el modelo T50 AUTOMÁTICO. · Tome fotografías al nivel del sujeto. · Sostenga su cámara verticalmente para hacer tomas de sujetos altos y angostos, como cascadas, rascacielos o una persona. · Agregue interés a sus fotografías incluyendo una rama, una ventana o una cerca. 52 · Párese en ángulo a superficies brillantes, tales como ventanas o espejos, para de esta forma evitar reflejos del flash o puntos luminosos en sus fotografías. · Para reducir ojos rojos en fotografías con flash, encienda todas las luces en el salón y haga que el sujeto mire a las luces. OPCIONES DE FLASH Y TOMA DE FOTOGRAFÍAS Oprima repetidamente el botón de MODO (16) para seleccionar el modo de flash que mejor favorezca a su sujeto y sus entornos o un modo de toma de fotografías que le permita ajustar las configuraciones automáticas de la cámara. MODE 53 Indicador de flash/lámpara de cámara lista Cuando el indicador de flash/ lámpara de cámara lista (15) «parpadea» la cámara no está lista para tomar fotografías. En el modo de flash de relleno, la flecha del selector de modo (25) «parpadea» en el panel de cristal líquido (11). Para tomar fotografías, espere hasta que la lámpara se apague o la flecha del selector de modo deje de parpadear. Flash automático AUTO A poca luz, ya sea en interiores, en exteriores donde hay mucha sombra o en días oscuros o nublados, necesitará usar el flash. Su cámara incluye un flash automático el cual se dispara cuando es necesario. El flash abatible ayuda a reducir al mínimo los ojos rojos en fotografías con flash y previene la obstrucción del flash. 54 Flash de relleno Cuando al tomar fotografías haya un sol brillante o cuando los sujetos tengan como iluminación de fondo una luz brillante, esta iluminación puede causar sombras obscuras (especialmente en las caras). Use el flash de relleno para aclarar estas sombras y para añadir vivacidad a los ojos de su sujeto. Flash apagado Cuando no quiera usar el flash, especialmente en interiores donde el uso del flash está prohibido o cuando quiera capturar el ambiente con la luz existente, use la característica de flash apagado. Use un tripié o coloque la cámara sobre otra base firme y use película de alta sensibilidad porque la mayor probabilidad es que la abertura del diafragma, en estas situaciones, será lenta. 55 Vista de noche con o sin flash Vista de noche con flash: La cámara crea un balance entre el flash y la luz presente para poder tomar fotografías bellas de personas a la puesta del sol o por la noche. Vista de noche sin flash: Con esta opción puede capturar la luz presente en escenas de la ciudad o fuego artificiales. Use un tripié o coloque la cámara sobre otra base firme y use película de alta sensibilidad porque la mayor probabilidad es que la abertura del diafragma, por las noches, será lenta. 56 Cómo seleccionar las opciones de flash y toma de fotografías 1. Abra la cubierta del lente/ flash (3) para levantar el flash y encender la cámara. Oprima repetidamente el botón de MODO (16) hasta que la flecha del selector de modo (25) apunte a los símbolos de flash automático (21), flash de relleno (22), flash apagado (23) y vista de noche (24) con o sin flash. 3. Encuadre a su sujeto dentro del ocular del visor (14) manteniendo a su sujeto dentro de la distancia indicada para la sensibilidad de la película en su cámara (vea la tabla Distancia del sujeto al flash). Cuando tome fotografías usando la característica de vista de noche, oprima y mantenga oprimido el disparador por 4 segundos antes de soltarlo. NOTA: Si no mantiene el disparador oprimido por 4 segundos, la configuración de vista de noche se cancelará. Los modos de flash de relleno y flash apagado se mantienen seleccionadas después de que tome la fotografía. Para cancelar la opción, oprima el botón de MODO (16) o cierre y vuelva a abrir la cubierta del lente/flash para regresar al modo de flash automático. 57 Distancia del sujeto al flash Sensibilidad T60 AF ISO de la película 50 2, 6 a 7 pies (0, 8 a 2, 1 m) 100 2, 6 a 10 pies (0, 8 a 3, 1 m) 200 2, 6 a 13 pies (0, 8 a 4, 0 m) 400 2, 6 a 18 pies (0, 8 a 5, 5 m) 800 2, 6 a 28 pies (0, 8 a 8, 5 m) T50 AUTO 3, 3 3, 3 3, 3 3, 3 3, 3 a a a a a 7 pies (1, 0 a 2, 1 m) 10 pies (1, 0 a 3, 1 m) 13 pies (1, 0 a 4, 0 m) 18 pies (1, 0 a 5, 5 m) 28 pies (1, 0 a 8, 5 m) 58 CÓMO USAR EL AUTODISPARADOR Use esta característica cuando quiera incluirse en las fotografías. [. . . ] · L'indicateur de mouvement du film (28) clignote sur le panneau ACL (11) pendant le rembobinage du film. 2. Faites glisser le loquet du compartiment du film (10) pour ouvrir le couvercle du compartiment du film (19) et dégager partiellement la cassette du compartiment du film (17). 3. Retirez la cassette de film de l'appareil-photo, puis rechargez celui-ci avec une nouvelle cassette de Film KODAK ADVANTIX. · L'indicateur de l'état du film d'une cassette de film entièrement exposée sera vis-à-vis de (position 3). 4 1 3 2 97 Rembobinage manuel Si vous ne souhaitez pas prendre toutes les photos du rouleau de film, vous pouvez activer de façon manuelle le dispositif de rembobinage automatique. [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE KODAK ADVANTIX T60




Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual KODAK ADVANTIX T60 will begin.

 

Copyright © 2015 - manualRetreiver - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.