User manual JVC KS-LH6R INSTALLATION MANUAL

DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual JVC KS-LH6R. We hope that this JVC KS-LH6R user guide will be useful to you.


JVC KS-LH6R INSTALLATION MANUAL: Download the complete user guide (329 Ko)

You may also download the following manuals related to this product:

   JVC KS-LH6R INSTALLATION MANUAL (328 ko)

Manual abstract: user guide JVC KS-LH6RINSTALLATION MANUAL

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] KS-LH6R/KS-LH4R Installation/Connection Manual Einbau/Anschlußanleitung Manuel d'installation/raccordement Handleiding voor installatie/aansluiting GET0074-003A [E/EX] J V C 0202KKSMDTJEIN EN, GE, FR, NL ENGLISH · This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS · Dieses Gerät ist für einen Betrieb in elektrischen · Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des · Dit apparaat mag worden gebruikt bij elektrische Anlagen mit 12 V Gleichstrom und (­) Erdung sources de courant continu de 12 V à masse systemen die werken op 12 V gelijkstroom met ausgelegt. negatieve aarding. INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING) EINBAU (IM ARMATURENBRETT) INSTALLATION (MONTAGE DANS LE TABLEAU DE BORD) INSTALLATIE (INBOUW IN HET DASHBOARD) · The following illustration shows a typical · Die folgende Abbildung zeigt einen typischen · L'illustration suivante est un exemple · Op de volgende afbeelding kunt u zien hoe de Einbau. Cependant, vous devez installatie, normaal gesproken, in zijn werk gaat. However, you should make moet echter bij de installatie rekening houden met Ihrem jeweiligen Auto Anpassungen faire les ajustements correspondant à votre adjustments corresponding to your specific car. [. . . ] Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement l'appareil. Le fil du cordon d'alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en couleur. NEDERLANDS Alvorens de verbindingen tot stand te brengen: moet u de bedrading in de auto zorgvuldig. De draden van het stroomsnoer verschillen mogelijk van kleur metde aansluitingen op het chassis van de auto. A Typical Connections / Typische Anschlüsse / Raccordements typiques / Normale verbindingen 1 Connect the colored leads of the power cord to the car battery, speakers and power aerial (if any) in the following sequence. 1 Black: ground 2 Yellow: to car battery (constant 12 V) 3 Red: to an accessory terminal 4 Blue with white stripe: to other equipment 5 Orange with white stripe: to car light control switch (only for KS-LH6R) 6 Brown: to cellular phone system (For details, refer to the instructions of the cellular phone. ) 7 Others: to speakers Connect the aerial cord. 1 2 3 Die farbigen Leitungen des Spannunsgversorgungskabels an der Autobatterie, den Lautsprechern und dem Motorantenne (sofern vorhanden) in folgender Reihenfolge anschließen. 1 Schwarz: Erdung 2 Gelb: an Autobatterie (konstant 12 V) 3 Rot: an Zubehöranschlußklemme 4 Blau mit weißem Streifen: an Externe Komponente 5 Orange mit weißem Streifen: zum Autolichtschalter (nur für KS-LH6R) 6 Braun: an Mobiltelefon (Weitere informationen entnehmen Sie bitte der Bedienungscanleitung des Mobiltelefons. ) 7 Andere: an Lautsprecher 1 Connectez les fils de couleur du cordon d'alimentation à la batterie de la voiture, aux enceintes et à l'antenne automatique (s'il y en a une) dans l'ordre suivant. 1 Noir: à la masse 2 Jaune: à la batterie de la voiture (12 V constant) 3 Rouge: à la prise accessoire 4 Bleu avec bande blanche: à l'appareil extérieur 5 Orange avec bande blanche: à l'interrupteur d'éclairage de la voiture (seulement pour le KS-LH6R) 6 Marron: à un système de téléphone cellulaire (Pour les détails, se référer aux instructions du téléphone cellulaire. ) 7 Autres: aux enceintes Connectez le cordon d'antenne. 1 Sluit de gekleurde snoerdraden van de stroomkable in de hierna genoemde volgorde aan op de accu van de auto, de luidsprekers en de antenne (indien aanwezig). 1 Zwart: aarde 2 Geel: naar de accu van de auto (constant 12 V) 3 Rood: naar de aansluitklem van de accessoire 4 Blauw met witte streep: naar de extern aparaat 5 Oranje met witte streep: naar de schakelaar voor de autoverlichting (alleen voor KS-LH6R) 6 Bruin: naar het mobiele-telefoonsysteem (Lees voor meer informatie de instructies die bij de mobiele telefoon worden geleverd. ) 7 Andere: naar de speakers Sluit de antenne aan. Verbind de draadbundel daarna met het apparaat. Finally connect the wiring harness to the unit. Note: If your vehicle does not have any accessory terminal, move the fuse from the fuse position 1 (initial 3 Die Kabelbäume am Gerät anschließen. position) to fuse position 2, and connect the red lead (A7) Hinweis: Verfügt Ihr Fahrzeug nicht über eine to the positive (+) battery terminal. Sicherungsposition versetzen, die rote Leitung (A7) an der (+) Batterieanschlußklemme anschließen. · Die gelbe Leitung (A4) wird in diesem Fall nicht verwendet. 2 3 2 3 Finalement, connectez le faisceau de fils à l'appareil. Remarque: Si votre véhicule ne possède pas de borne accessoire, déplacez le fusible de la position de fusible 1 (position originale) à la position de fusible 2 et connectez le fil rouge (A7) à la borne positive (+) de la batterie. · Le fil jaune (A4) n'est pas utilisé dans ce cas. Opmerking: Als uw voertuig niet beschikt over een aansluitklem, moet u de zekering verplaatsen van stand 1 (beginstand) naar stand 2 en moet u de rode draad (A7) met de pluspool (+) van de accu verbinden. · In dit geval wordt de gele draad (A4) niet gebruikt. B1 B3 B2 B4 B5 B6 A5 B7 B8 A7 A8 Fuse position 2 2. Sicherungsposition Position de fusible 2 Zekering, stand 2 Fuse position 1 1. Sicherungsposition Position de fusible 1 Zekering, stand 1 A2 A4 A6 Rear ground terminal Hintere Erdungscanschlußklemme Borne arrière de masse Massaklem aan de achterkant Line out (see diagram B ) Schutz kappen Signalausgang (siehe Schaltplan B ) Sortie de ligne (voir le diagramme B ) Uitgang (zie schema B ) JVC CD changer/DAB tuner or another external component CD-Wechsler von JVC/DAB-Tuner oder eine andere externe Komponente Changeur CD JVC/ Tuner DAB ou autre appareil extérieur JVC CD-wisselaar/ DAB-tuner of een ander extern apparaat When connecting a CD changer, we recommend to use one of the CH-X series CD changers. · If your CD changer is one of the KD-MK series, you need an optional cord (KS-U15K). You can also use an external component such as a portable MD player by connecting the Line Input Adaptor KS-U57 (not supplied). (See diagram B . ) Wenn Sie einen CD-Wechsler anschließen möchten, empfiehlt es sich, einen CD-Wechsler der Modellreihe CH-X zu verwenden. · Wenn Ihr CD-Wechsler zur Modellreihe KD-MK gehören, benötigen Sie ein anderes Kabel (KS-U15K). einen tragbaren MD-Spieler, verwenden, wenn Sie den (nicht zum Lieferumfang gehörenden) Line-Eingangsadapter KS-U57 anschließen (siehe Schaltplan B ). [. . . ] *2 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture--à un endroit qui n'est pas recouvert de peinture (s'il est recouvert de peinture, enlevez d'abord la peinture avant d'attacher le fil). L'appareil peut être endommagé si cela n'est pas fait correctement. 2 * Bevestig de aardedraad goed met een metalen onderdeel of het chassis van de auto - bevestig op een niet-gelakt gedeelte (indien gelakt, schuur dan af alvorens de draad te bevestigen). Het toestel kan worden beschadigd indien de aardedraad niet goed is aangesloten. Signal cord (not supplied with this unit) Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert) Cordon de signal (non fourni avec cet appareil) Signaalkabel (niet meegeleverd) LINE OUT *2 INPUT To power aerial if any Zur Motorantenne, sofern vorhanden Vers l'antenne automatique, s'il y en a une Naar de antenne (indien aanwezig) Front speakers Vordere Lautsprecher Enceintes avant Voorspeakers L R L REAR FRONT L R L R R JVC Amplifier JVC Verstärker JVC Amplificateur JVC Versterker *2 Front speakers Vordere Lautsprecher Enceintes avant Voorspeakers KS-LH6R KS-LH4R You can connect another power amplifier for front speakers. Sie können einen anderen Leistungsverstärker für die vorderen Lautsprecher anschließen. Vous pouvez connecter un autre amplificateur de puissance pour les enceintes avant. U kunt nog een eindversterker voor de voorspeakers aansluiten. CD changer and DAB tuner / CD-Wechsler und DAB-Tuner / Changeur CD et tuner DAB / CD-wisselaar en DAB-tuner You can connect a JVC CD changer and/or a JVC DAB (Digital Audio Broadcasting) tuner. [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE JVC KS-LH6R




Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual JVC KS-LH6R will begin.

 

Copyright © 2015 - manualRetreiver - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.