User manual JVC KS-LH5R INSTALLATION MANUAL

DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual JVC KS-LH5R. We hope that this JVC KS-LH5R user guide will be useful to you.


JVC KS-LH5R INSTALLATION MANUAL: Download the complete user guide (311 Ko)

You may also download the following manuals related to this product:

   JVC KS-LH5R INSTALLATION MANUAL (310 ko)

Manual abstract: user guide JVC KS-LH5RINSTALLATION MANUAL

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] KD-LH7R/KD-LH5R Installation/Connection Manual Einbau/Anschlußanleitung Manuel d'installation/raccordement Handleiding voor installatie/aansluiting GET0075-003A [E/EX] J V C 0102KKSMDTJEIN EN, GE, FR, NL ENGLISH · This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS · Dieses Gerät ist für einen Betrieb in elektrischen · Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des · Dit apparaat mag worden gebruikt bij elektrische Anlagen mit 12 V Gleichstrom und (­) Erdung sources de courant continu de 12 V à masse systemen die werken op 12 V gelijkstroom met ausgelegt. negatieve aarding. INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING) EINBAU (IM ARMATURENBRETT) INSTALLATION (MONTAGE DANS LE TABLEAU DE BORD) INSTALLATIE (INBOUW IN HET DASHBOARD) · The following illustration shows a typical · Die folgende Abbildung zeigt einen typischen · L'illustration suivante est un exemple · Op de volgende afbeelding kunt u zien hoe de Einbau. Cependant, vous devez installatie, normaal gesproken, in zijn werk gaat. However, you should make moet echter bij de installatie rekening houden met Ihrem jeweiligen Auto Anpassungen faire les ajustements correspondant à votre adjustments corresponding to your specific car. [. . . ] 1 Schwarz: Erdung 2 Gelb: an Autobatterie (konstant 12 V) 3 Rot: an Zubehöranschlußklemme 4 Blau mit weißem Streifen: an Externe Komponente 5 Orange mit weißem Streifen: zum Autolichtschalter (nur für KD-LH7R) 6 Braun: an Mobiltelefon (Weitere informationen entnehmen Sie bitte der Bedienungscanleitung des Mobiltelefons. ) 7 Andere: an Lautsprecher Das Antennenkabel anschließen. 1 Connectez les fils de couleur du cordon d'alimentation à la batterie de la voiture, aux enceintes et à l'antenne automatique (s'il y en a une) dans l'ordre suivant. 1 Noir: à la masse 2 Jaune: à la batterie de la voiture (12 V constant) 3 Rouge: à la prise accessoire 4 Bleu avec bande blanche: à l'appareil extérieur 5 Orange avec bande blanche: à l'interrupteur d'éclairage de la voiture (seulement pour le KD-LH7R) 6 Marron: à un système de téléphone cellulaire (Pour les détails, se référer aux instructions du téléphone cellulaire. ) 7 Autres: aux enceintes Connectez le cordon d'antenne. 1 Sluit de gekleurde snoerdraden van de stroomkable in de hierna genoemde volgorde aan op de accu van de auto, de luidsprekers en de antenne (indien aanwezig). 1 Zwart: aarde 2 Geel: naar de accu van de auto (constant 12 V) 3 Rood: naar de aansluitklem van de accessoire 4 Blauw met witte streep: naar de extern aparaat 5 Oranje met witte streep: naar de schakelaar voor de autoverlichting (alleen voor KD-LH7R) 6 Bruin: naar het mobiele-telefoonsysteem (Lees voor meer informatie de instructies die bij de mobiele telefoon worden geleverd. ) 7 Andere: naar de speakers Sluit de antenne aan. Verbind de draadbundel daarna met het apparaat. Note: If your vehicle does not have any accessory terminal, move the fuse from the fuse position 1 (initial position) to fuse position 2, and connect the red lead (A7) to the positive (+) battery terminal. · The yellow lead (A4) is not used in this case. 2 3 Die Kabelbäume am Gerät anschließen. Hinweis: Verfügt Ihr Fahrzeug nicht über eine Zubehöranschlußklemme, die Sicherung von der 1. Sicherungsposition versetzen, die rote Leitung (A7) an der (+) Batterieanschlußklemme anschließen. · Die gelbe Leitung (A4) wird in diesem Fall nicht verwendet. 2 3 Finalement, connectez le faisceau de fils à l'appareil. Remarque: Si votre véhicule ne possède pas de borne accessoire, déplacez le fusible de la position de fusible 1 (position originale) à la position de fusible 2 et connectez le fil rouge (A7) à la borne positive (+) de la batterie. · Le fil jaune (A4) n'est pas utilisé dans ce cas. 2 3 Opmerking: Als uw voertuig niet beschikt over een aansluitklem, moet u de zekering verplaatsen van stand 1 (beginstand) naar stand 2 en moet u de rode draad (A7) met de pluspool (+) van de accu verbinden. · In dit geval wordt de gele draad (A4) niet gebruikt. B1 B3 B2 B4 B5 B6 A5 B7 B8 A7 A8 Fuse position 2 2. Sicherungsposition Position de fusible 2 Zekering, stand 2 Fuse position 1 1. Sicherungsposition Position de fusible 1 Zekering, stand 1 A2 A4 A6 CD changer or another external component CD-Wechsler oder eine andere externe Komponente Changeur CD JVC ou autre appareil extérieur CD-wisselaar of een ander extern apparaat Rear ground terminal Hintere Erdungscanschlußklemme Borne arrière de masse Massaklem aan de achterkant Line out (see diagram B ) Schutz kappen Signalausgang (siehe Schaltplan B ) Sortie de ligne (voir le diagramme B ) Uitgang (zie schema B ) To aerial Zur Antenne A l'antenne Naar de antenne B1 B3 B2 B4 B5 B6 A5 B7 B8 A7 A8 15 When connecting a CD changer, we recommend to use one of the CH-X series CD changers. · If your CD changer is one of the KD-MK series, you need an optional cord (KS-U15K). You can also use an external component such as a portable MD player by connecting the Line Input Adaptor KS-U57 (not supplied). (See diagram B . ) Wenn Sie einen CD-Wechsler anschließen möchten, empfiehlt es sich, einen CD-Wechsler der Modellreihe CH-X zu verwenden. · Wenn Ihr CD-Wechsler zur Modellreihe KD-MK gehören, benötigen Sie ein anderes Kabel (KS-U15K). einen tragbaren MD-Spieler, verwenden, wenn Sie den (nicht zum Lieferumfang gehörenden) Line-Eingangsadapter KS-U57 anschließen (siehe Schaltplan B ). Lors de la connexion d'un changeur CD, nous vous recommandons d'utiliser un des changeurs CD de la série CH-X. · Si votre changeur appartient à la série KD-MK, vous avez besoin d'un cordon optionnel (KS-U15K). Vous pouvez aussi utiliser un appareil extérieur tel qu'un lecteur de MD en connectant l'adaptateur d'entrée de ligne KS-U57 (non fourni). Voor het aansluiten van een CD-wisselaar raden we een wisselaar uit de CH-X-serie aan. [. . . ] L'appareil peut être endommagé si cela n'est pas fait correctement. *2 Bevestig de aardedraad goed met een metalen onderdeel of het chassis van de auto--bevestig op een niet-gelakt gedeelte (indien gelakt, schuur dan af alvorens de draad te bevestigen). Het toestel kan worden beschadigd indien de aardedraad niet goed is aangesloten. CD changer and DAB tuner / CD-Wechsler und DAB-Tuner / Changeur CD et tuner DAB / CD-wisselaar en DAB-tuner You can connect a JVC CD changer and/or a JVC DAB (Digital Audio Broadcasting) tuner. · For their connections, refer to the instructions supplied with them. [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE JVC KS-LH5R




Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual JVC KS-LH5R will begin.

 

Copyright © 2015 - manualRetreiver - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.