User manual JVC KS-AR8004D

DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual JVC KS-AR8004D. We hope that this JVC KS-AR8004D user guide will be useful to you.


JVC KS-AR8004D : Download the complete user guide (1020 Ko)

You may also download the following manuals related to this product:

   JVC KS-AR8004D DATASHEET (10947 ko)

Manual abstract: user guide JVC KS-AR8004D

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. CAUTIONS AND NOTES This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. · This unit uses BTL (Balanced Transformerless) amplifier circuitry, i. e. , floating ground system, so please comply with the following: VORSICHTMASSNAHMEN UND HINWEISE Dieses Gerät ist nur für einen Betrieb in elektrischen Anlagen mit 12 V Gleichstrom und (­) Erdung ausgelegt. · Der Verstärkerteil dieses Geräts arbeitet mit einer BTL-Schaltung (symmetrische Gegentakt-Ausgangsschaltung ohne Anpaßtransformator). Daher unbedingt auf die folgenden Punkte achten: ATTENTION ET REMARQUES Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 V à masse NEGATIVE. [. . . ] Å Vit ledare med svart rand till den vänstra (-)-högtalarledaren från bilens mottagare. i Vit ledare till den vänstra (+)högtalarledaren från bilens mottagare. Ç Grå ledare med svart rand till den högra (-)-högtalarledaren från bilens mottagare. Î Grå ledare till den högra (+)högtalarledaren från bilens mottagare. · Både de främre och bakre högtalarnas sladdar måste anslutas. Läs handboken för bilradiokomponenten. 9 SPEAKER CONNECTIONS (continued) LAUTSPRECHERANSCHLÜSSE (Fortsetzung) CONNEXION DES ENCEINTES (à suivre) Bridge mode connection for KS-AX4700 Überbrückung für KS-AX4700 Connexion en mode en pont pour le KS-AX4700 Aansluiten volgens de brugmodus voor de KS-AX4700 Conexión de modo en puente para KS-AX4700 Brygglägesanslutning för KS-AX4700 JVC model KS-U8K (RCA pin-type signal branching cord, non-resistor type) JVC Modell KS-U8K (Clinch-Verzweigungskabel, wiederstandsfrei) Modèle JVC KS-U8K (Cordon de dérivation de signal type à broche RCA, type non résistant) JVC model KS-U8K (RCA penstekkerverdeelsnoer, weerstandloos type) Modelo KS-U8K de JVC (Cordón bifucador de señales tipo clavija RCA, sin resistencia) JVC modell KS-U8K (Signalfördelningskabel med RCA stifttyp, icke-motståndstyp) LOW LOW INPUT REMOTE turn-on line REMOTE-Steuerkabel Ligne de mise en marche télécomandée (REMOTE) Afstandsbedieningsdraad (REMOTE) Línea de conexión REMOTE REMOTE fjärrkontrolledning JVC car receiver, etc. JVC's mottagare, o. dyl. L R L Line out Line Out -Ausgang Sortie de ligne Line Out-uitgang Salida de línea Linjeutgång e. g. Vänstra kanalens kåpa L * * * Subwoofer system, etc. * * When operating with the Bridge mode connection, speaker output level becomes more than twice as high as that of Normal mode. Make sure to comply with the following notes: [Bridge mode] Models KS-AX4700 KS-AR8004D (4 to 8 ) Max. Output Power 560 W/ch 260 W/ch Bei der Überbrückung ist der Lautsprecherausgangspegel mehr als zweimal so hoch wie der bei Normalbetrieb. If the POWER/PROTECTOR lamp lights red, this unit is forcefully shut down. Make sure to correct speaker wiring and other connections, and leave the unit turned off for a while as it cools down. · In nor mal status, the POWER/ PROTECTOR lamp lights green. Das am 9 B-Anschluß dieses Geräts angeschlossene Spannungsversorgungskabel muß einen Querschnitt von über 8 mm 2 besitzen. Für festen Anschluß unbedingt einen Ringkontakt (Sonderzubehör) verwenden. · Falls Sie Fragen zur Ausführung des Spannungsversorgungskabels (Stärke usw. ) haben, steht lhnen lhr JVC Autoradiohändler zur Verfügung. Bei Anschluß an ein Gerät, das kein Fernbedienkabel besitzt (. ), am Hilfs. schaltkreis (ACC) des Fahrzeugs anschließen, der über den Zündschalter aktiviert wird. In diesem Fall können bei Ein/Ausschalten des Car-Receiver Geräusche auftreten. Die Störung kann durch Ein-/ Ausschalten des Gerätes über das Zündschloß vermieden werden. Bei Anschluß an ein JVC Gerät (), das ein Fernbedienkabel besitzt, einfach an das REM-Terminal dieses Gerätes anschließen. Wenn die LED POWER/PROTECTOR rot leuchtet, wird das Gerät automatisch abgeschaltet. Lautsprecher- und andere Leitungen korrigieren und das Gerät abkühlen lassen. [. . . ] · Återanslut pluggarna elleranvänd pluggar med belastningsmotstånd. · Anslut en förbikopplingskondensator över tillbehörsomkopplarna (för signalhorn, fläkt, o. dyl. ). · Flytta högtalarledningarna och strömkabeln längre bort från antennen. 17 SPECIFICATIONS [English] SPEZIFIKATIONEN [Deutsch] AUDIO AMPLIFIER Normal mode Maximum Power Output KS-AX4700: 200 W per channel (2-ch. ) KS-AR8004D: 100 W per channel (4-ch. ) Continuous Power Output (RMS) KS-AX4700: 100 W + 100 W, 4 , 20 Hz to 20 000 Hz, 0. 08 % T. H. D. KS-AR8004D: Front 50 W + 50 W, Rear 50 W + 50 W; 4 , 20 Hz to 20 000 Hz, 0. 08 % T. H. D. [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE JVC KS-AR8004D




Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual JVC KS-AR8004D will begin.

 

Copyright © 2015 - manualRetreiver - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.