User manual JVC KD-V220

DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual JVC KD-V220. We hope that this JVC KD-V220 user guide will be useful to you.


JVC KD-V220 : Download the complete user guide (3543 Ko)

Manual abstract: user guide JVC KD-V220

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] *1 Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no dañar el fusible provisto en la parte posterior. *1 Lorsque vous mettez l'appareil à la verticale, faire attention de ne pas endommager le fusible situé sur l'arrière. Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place. Doble las lengüetas apropiadas para retener firmemente la manga en su lugar. Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon en place. Removing the receiver Before removing the receiver, release the rear section. Extracción de la unidad Antes de extraer la unidad, libere la sección trasera. Retrait de l'appareil Avant de retirer l'appareil, libérer la section arrière. Insert the two handles, then pull them as illustrated so that the receiver can be removed. [. . . ] · To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape. Be careful not to touch it when removing this receiver. CONEXIONES ELECTRICAS Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones eléctricas antes de instalar la unidad. · Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación. Notas: · Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si el fusible se quemase frecuentemente consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles. · Se recomienda conectar los altavoces con una potencia máxima de más de 50 W (tanto atrás como adelante, con una impedancia de 4 a 8 ). Si la potencia máxima es de menos de 50 W, cambie "AMP GAIN" para evitar daños en los altavoces (consulte la página 21 del MANUAL DE INSTRUCCIONES). · Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta aislante. · El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. Asegúrese de no tocarlo al desmontar esta unidad. RACCORDEMENTS ELECTRIQUES Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher la borne négative de la batterie et d'effectuer tous les raccordements électriques avant d'installer l'appareil. · Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture après l'installation. * Les bornes "­" des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?* Avez-vous réinitialisé votre appareil? ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS A Typical Connections / Conexiones tipicas / Raccordements typiques Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños graves en la unidad. Los cordones del cable de alimentación y los del conector procedentes de la carrocería del automóvil podrían ser de diferentes en color. Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement l'appareil. Le fil du cordon d'alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en couleur. Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color. 1 2 3 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below. Finally connect the wiring harness to the receiver. 1 2 3 1 2 3 Conecte los conductores de color del cable de alimentación en el orden especificado en la ilustración de abajo. Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad. Connectez les fils colorés du cordon d'alimentation dans l'ordre spécifié sur l'illustration ci-dessous. · Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor remoto del otro equipo para poderlo controlar a través de esta unidad. [. . . ] Podrá conectar otro amplificador de potencia para los altavoces delanteros. Vous pouvez connecter un autre amplificateur de puissance pour les enceintes avant. *4 Signal cord (not supplied with this receiver) *4 Cable de señal (no suministrado con esta unidad) *4 Cordon de signal (non fourni avec cet appareil) C Connecting other external components / Conexión de otros componentes externos / Connexion d'un autre appareil extérieur · Set "EXT IN" to "CHANGER" (See page 21 of the INSTRUCTIONS. ) / Ajuste "EXT IN" a "CHANGER" (Consulte la página 21 del MANUAL DE INSTRUCCIONES). / Réglez "EXT IN" sur "CHANGER" (Voir la page 21 du MANUEL D'INSTRUCTIONS. ) JVC CD changer and DLP (Down Link Processor) / Cambiador de CD de JVC y DLP ("Down Link Processor") JVC / Changeur de CD JVC et Processeur DLP (Processeur de signaux satellite-terre) · You can connect both components in series as illustrated below. · Podrá conectar ambos componentes en serie, tal como se observa en la ilustración de abajo. [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE JVC KD-V220




Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual JVC KD-V220 will begin.

 

Copyright © 2015 - manualRetreiver - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.