User manual JVC KD-AR3000

DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual JVC KD-AR3000. We hope that this JVC KD-AR3000 user guide will be useful to you.


JVC KD-AR3000 : Download the complete user guide (8251 Ko)

You may also download the following manuals related to this product:

   JVC KD-AR3000 INSTALLATION MANUAL (323 ko)
   JVC KD-AR3000 INSTALLATION MANUAL (323 ko)
   JVC KD-AR3000 INSTALLATION MANUAL (323 ko)

Manual abstract: user guide JVC KD-AR3000

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] ­ it may obstruct the operation of safety devices such as air bags, as this may result in a fatal accident. · DO NOT operate any unit while manipulating the steering wheel, as this may result in a traffic accident. If the driver watches the monitor while driving, it may lead to carelessness and cause an accident. · If you need to operate the main unit while driving, be sure to look ahead carefully or you may be involved in a traffic accident. [. . . ] Véase " Référez-vous à " Connexion du fil de la caméra de recul". *1 Extension AV bus cable (KV-U1013: not supplied) can be used when the supplied AV bus cable is not long enough. *1 Es posible usar el cable AV bus de extensión (KV-U1013: no suministrado) cuando el cable AV bus suministrado no sea lo suficientemente largo. *1 Un câble prolongateur de liaison AV (KV-U1013: non fourni) peut être utilisé avec le câble de liaison AV fourni si ce dernier n'est pas suffisamment long. 2 POWER AV BUS R AUDIO L VIDEO A AV OUTPUT TV tuner unit Unidad de sintonizador de TV Appareil de tuner de télévision TV TUNER UNIT KV-C1000 B REMOTE SENSOR RESET 4 TV ANTENNA 3 2 1 BCD VID EO TO CH R GE AN INSTALLATION The following illustration shows a typical installation. However, you should make adjustments corresponding to your specific car. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits. INSTALACIÓN La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Sin embargo usted deberá efectuar los ajustes correspondientes a su automóvil. Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las herramientas para instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas. INSTALLATION L'illustration suivante est un exemple d'installation typique. Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant à votre voiture. Si vous avez des questions ou avez besoin d'information sur des kits d'installation, consulter votre revendeur d'autoradios JVC ou une compagnie d'approvisionnement. Installing the main unit (in-dash mounting) Instalación de la unidad principal (Montaje en el tablero de instrumentos) Installation de l'appareil principal (montage encastré) 1 d B 2 ! Do the required electrical connections. Par exemple dans une voiture Toyota, retirer d'abord l'autoradio et installer l'appareil à sa place. *2 Not included with this unit. Flat type screws*2 Tornillos tipo plano*2 Vis à tête plate*2 Bracket*2 Ménsula*2 Support *2 Dashboard Tablero de instrumentos Tableau de bord r q Screw (option) Tornillo (opción) Vis (en option) Stay (option) Soporte (opción) Entretoise (en option) Pocket Compartimiento Poche p l 30° Install the unit at an angle of less than 30°, taking it into account that the monitor would eject when in use (see below). Ignition switch Interruptor de encendido Interrupteur d'allumage 1 Hideaway unit Unidad oculta Appareil satellite 15 A fuse Fusible de 15 A Fusible 15 A 2 Black Negro Noir *1 1 To metallic body or chassis of the car A un cuerpo metálico o chasis del automóvil À un corps métallique ou au châssis de la voiture *1 *2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise power cannot be turned on. *2 Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a la instalación, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se podrá conectar la alimentación. *2 Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être connecté, sinon l'appareil ne peut pas être mis sous tension. To parking brake of the car Al freno de estacionamiento del automóvil Au frein de stationnement du véhicule Yellow*2 Amarillo*2 Jaune*2 2 Blue Azul Bleu To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch) (constant 12 V) A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes) À une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture (en dérivant l'interrupteur d'allumage) (12 V constants) To automatic antenna if any--250 mA max. 250 mA À l'antenne automatique s'il y en a une--250 mA max. Fuse block Bloque de fusibles Porte-fusible 3 5 Light green Verde claro Vert clair (PARKING BRAKE) Blue with white stripe Azul con rayas blancas Bleu avec bande blanche 4 To the remote lead of other equipment--200 mA max. 200 mA Au fil de commande à distance de l'autre appareil--200 mA max. 6 White with black stripe Blanco con rayas negras Blanc avec bande noire White Blanco Blanc Gray with black stripe Gris con rayas negras Gris avec bande noire Gray Gris Gris Green with black stripe Verde con rayas negras Vert avec bande noire Green Purple with black stripe Verde Púrpura con rayas negras Vert Violet avec bande noire Left speaker (rear) Altavoz izquierdo (trasero) Enceinte gauche (arrière) Purple Púrpura Violet Right speaker (rear) Altavoz derecho (trasero) Enceinte droite (arrière) Left speaker (front) Altavoz izquierdo (frontal) Enceinte gauche (avant) Right speaker (front) Altavoz derecho (frontal) Enceinte droite (avant) Connecting the parking brake wire / Conexión del cable del freno de estacionamiento / Connexion du cordon de frein de stationnement Connect the parking brake wire to the parking brake system built in the car. Conecte el cable del freno de estacionamiento al sistema de freno de estacionamiento del automóvil. Connectez le fil de frein de stationnement au système de frein de stationnement. Parking brake Freno de estacionamiento Frein de stationnement PARKING BRAKE How to connect the crimp connector / Cómo usar el conector de sujeción / Comment utiliser le raccord à sertir Wire connecting the battery and the parking brake switch. Conecte la batería y el interruptor del freno de estacionamiento. Fil connectant la batterie et l'interrupteur de frein de stationnement. Parking brake wire (light green) Cable del freno de estacionamiento (verde claro) Fil du frein de stationnement (vert clair) To metallic body or chassis of the car A un cuerpo metálico o chasis del automóvil À un corps métallique ou au châssis de la voiture Attach the parking brake wire (light green) to this point. [. . . ] Si su automóvil está equipado con control remoto en el volante de dirección, podrá controlar este receptor utilizando el control remoto. Para la conexión, se requiere un adaptador remoto exclusivo (no suministrado) que sea adecuado para su automóvil. Para los detalles, consulte con el concesionario car audio donde compró el receptor. Si votre voiture est équipée d'une télécommande de volant, vous pouvez commander cet autoradio en utilisant cette télécommande. [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE JVC KD-AR3000




Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual JVC KD-AR3000 will begin.

 

Copyright © 2015 - manualRetreiver - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.