User manual JVC CH-X1500

DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual JVC CH-X1500. We hope that this JVC CH-X1500 user guide will be useful to you.


JVC CH-X1500 : Download the complete user guide (495 Ko)

You may also download the following manuals related to this product:

   JVC CH-X1500 (516 ko)

Manual abstract: user guide JVC CH-X1500

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] only INFORMATION This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. [. . . ] * ¿Están los selectores de ambos lados ajustados correctamente? SPECIFICATIONS CD CHANGER SECTION Frequency response : 5-20, 000 Hz Dynamic range : 93 dB S/N ratio : 96 dB Distortion : 0. 006% Wow & flutter : Less than measurable limit Output terminal : Analog (8 pin x 1), 1. 5 V (full scale)/less than 1 k GENERAL Power requirement Operating voltage : DC 14. 4 V (11 V-16 V allowable) Grounding system : Negative ground Allowable working temperature : ­10°C to +50°C (14°F to 122°F) Dimensions (W x H x D) : 252 x 88 x 174 mm (9-15/16" x 3-1/2" x 6-7/8") Mass : 2. 3 kg (5. 1lbs. ) (excluding accessories) Design and specifications subject to change without notice. If a kit is necessary for your car, consult your telephone directory for the nearest car audio speciality shop. ESPECIFICACIONES SECCION DEL CAMBIADOR DE CD Respuesta de frecuencia : 5-20. 000 Hz Gama dinámica : 93 dB Relación S/R : 96 dB Distorsión : 0, 006% Lloro y trémolo : Inferior al límite medible Terminal de salida : Analógica (8 conectadores x 1), 1, 5 V (escala total/Menos de 1 k) GENERALIDADES Alimentación Tensión de funcionamiento : 14, 4 V CC (11 V-16 V permisible) Sistema de puesta a masa : Masa negativa Temperatura de trabajo permisible : ­10°C a +50°C Dimensiones (An x Al x Pr) : 252 x 88 x 174 mm Peso : 2, 3 kg (excluyendo accesorios) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin aviso previo. Si fuera necesario un juego de instalación para su automóvil, consulte la guía telefónica para ubicar la tienda especialista en audio para automóviles más cercana. How to reset your unit Cómo reposicionar su unidad Comment réinitialiser votre appareil Press and hold 0EJECT button for several seconds. Pulse y mantenga pulsado el botón 0EJECT durante varios segundos. Cela réinitialisera le microordinateur intégré. Having TROUBLE with operation?Please reset your unit Refer to "How to reset your unit" USA ONLY OPEN 12-DISC 12-DISC COMPACT DISC CHANGER Call 1-800-252-5722 http://www. jvcservice. com We can help you! EJECT 0EJECT button Botón 0EJECT Touche 0EJECT OPEN 12-DISC COMPACT DISC CHANGER 12-DISC Erreur d'éjection Erreur de poussoir Erreur de plateau Erreur provenant du capteur -- Erreur de communication Autres erreurs Erreur de communication · Le son est discontinu pendant la lecture. * Les sélecteurs latéraux sont-ils ajustés correctement? CARACTERISTIQUES TECHNIQUES SECTION CHANGEUR DE DISQUE AUDIONUMERIQUE Réponse en fréquence : 5 à 20. 000 Hz Gamme dynamique : 93 dB Rapport signal/bruit : 96 dB Distortion : 0, 006% Pleurage et scintillement : Inférieur à la limite mesurable Borne de sortie : Analogique (8 brochesx1), 1, 5 V (pleine échelle) inférieure à 1 k GENERALES Alimentation Tension de fonctionnement : CC 14, 4 V (11 V à 16 V possible) Système de mise à la masse : Masse négative Température de fonctionnement admissible : ­10°C à +50°C Dimensions (L x H x P) : 252 x 88 x 174 mm Masse : 2, 3 kg (sans les accessoires) Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis. Si un kit est nécessaire pour votre voiture, consulter votre annuaire téléphonique pour chercher le revendeur d'accessoires audio pour automobile le plus proche. Still having trouble?? ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ELECTRICAL CONNECTIONS · This changer can be connected to JVC KD-MX, KD-SX or KSFX series receivers that include a Changer Control function. When connecting to JVC KD-GS or KS-RT series, use the KSU14K optional cord (not supplied). · To prevent short circuits from occurring, while making connections, keep the battery's negative terminal disconnected. If you are not sure of your ability to correctly install this unit, have it installed by a qualified service technician. h) 1. H 2. CH-X200/X11 V NO USE The connector protective seal Sello protector del conector Autocollant de protection du connecteur Cord supplied with the CH-X200/X11 Cable suministrado con el CH-X200/X11 Cordon fourni avec le CH-X200/X11 Fig. h Yellow Amarillo Jaune Black Negro Noir Memory backup lead** Conductor de protección de la memoria** Conducteur de maintien de la mémoire** Metal body or chassis (Negative ground) Carroceria o chasis (Masa negativa) Corps métallique ou châssis (Masse négative) ** Connect to a position where live power is supplied even when the ignition key is taken out. ** Conecte en una posición donde la alimentación quede conectada aunque extraiga la llave de encendido. ** Raccorder à un endroit où l'alimentation est toujours fournie même quand la clé de contact est retirée. Note: The magazine cannot be ejected when the memory backup lead or cord is disconnected or the fuse is blown. Nota: El magazín de CD no puede ser eyectado cuando el cordón o conductor de protección de memoria está desconectado o el fusible está fundido. Remarque: Le magasin CD ne peut pas être éjecté si le fil ou le cordon de maintien mémoire est débranché ou si le fusible est grillé. · After installation and connection. . . When loading the magazine for the first time into the CD changer, press and hold the 0EJECT button for a few seconds to reset the unit. · When the power supply is interrupted such as for replacement of the car's battery. · When the unit dose not function correctly. · Después de la instalación y conexión. . . Cuand cargue el magazín por primera vez en el cambiador de CD, pulse y mantenga pulsado el botón 0EJECT durante algunos segundos para reposicionar la unidad. Nota: También podría ser necesario reposicionar la unidad en los casos siguientes. · Cuando se interrumpa el suministro de energía debido por ejemplo, al reemplazo de la batería del automóvil. · Cuando la unidad no funciona correctamente. · Après l'installation et les connexions. . . Lors de l'insertion du magasin CD dans le changeur CD, pour la première fois, maintenir pressée la touche 0EJECT pendant quelques secondes pour réinitialiser l'appareil. Remarque: Il peut être nécessaire de réinitialiser l'appareil dans les cas suivants. · Quand l'alimentation est coupée, comme pendant le remplacement de la batterie de la voiture. · Quand l'appareil ne fonctionne pas correctement. HANDLING MAGAZINES AND COMPACT DISCS How to handle the magazines · Care in handling the magazines ­ Do not carry the magazine with its inserting slot facing down so that the CDs do not drop. [. . . ] Precaución: · No introduzca la mano o algún objeto por la ranura de carga pues podría lastimarse o producir fallas de funcionamiento o daños. · Si el magazín está provisto de una etiqueta y ésta se despega en parte, podría producirse una falla de funcionamiento. En tal caso, despegue la etiqueta o vuélvala a pegar firmemente. 3. · Le volet doit être fermé en dehors du chargement ou du retrait d'un magasin. [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE JVC CH-X1500




Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual JVC CH-X1500 will begin.

 

Copyright © 2015 - manualRetreiver - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.