User manual ISEKI SA370F

DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual ISEKI SA370F. We hope that this ISEKI SA370F user guide will be useful to you.


ISEKI SA370F : Download the complete user guide (2208 Ko)

Manual abstract: user guide ISEKI SA370F

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] EINACHSSCHLEPPER ISEKI HAKFREZEN EN EENASSIGE TREKKERS MOTOAZADAS ISEKI 1 INTRODUCTION This operator's manual is intended to provide necessary information for operating and maintaining your tiller. Its primary purpose is to offer guidance in the proper and safe operation of your power tiller in dajJy and seasonal work. We especially wish to call your attention INTRODUCTION Ce manuel d'instructions comporte "information necessaire pour la commande et \'entreticn de vos motobineuses et motoculteurs ISEKI et comprend SurtOlit des prescriptions de securite pour Ie travail courant et saisonnier, pour lesquelles nous demandons votre attention particuliere. S'il faut reparer ou remplacer des pieces, servez-vous toujoUJs de pieces originales ISEKI. [. . . ] 25 • STARTER KNOB The knob is used to start the engine by pulling it briskly. • POIGNEE DE LANCEUR Pour mettre Ie moteur en route , rechercher Ie point de compression et tirer la poignee d'un coup sec en direction de la fleche. Engine speeds up (Maximum, operation speed po- sition) (1) Lever MAX: (1) manette 26 • Slartschnur • Slarlhendel am de motor te staften, moet u aan de hendel lrekken (1) start hendel (2) trekken • MANETA DE ARRANQUE Esta maneta se utiliza para poner en Mit diesem Griff wird der Motor gestartet. (1) hendel (1) Palanca (1) Handgashebel 27 • CHOKE KNOB It is used to close the choke for easier • COMMANDE D'ENRICHISSEMENT starting. Important: After the engine starts, return the lever gradually to the operating positioll as the engine warms up. If the lever is held in the starting position during operation, it may cause engine trouble. (1) commande d'enrichissement (2) position fonctionnement (3) position demarrage STOPPING CONTROLS • ENGINE SWITCH Turn the lever to the "STOP" position, and then the engine stops. La puissance de moteur ne sera transmise que lorsque Ie er is transmitted only while the lever is grasped in the "Engageing" position. (1) Desconectar (2) Conectar 29 DRIVING CONTROLS • MAIN SPEED SHIFT LEVER COMMANDES DE CONDUITE • LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSES A ~ O' D V m' 1st and 2nd speed in direction of arrwhead (F) 3rd and 4th speech in direction of arrowhead (F) 1st and 2nd speech in direction of arrowhead (R) A ~ O' m' 1e et 2e vitesse dans la direction de la fleche (avant) 3e at 4e vitesse dans Ja rection de la fleche (avant) di~ D V 1e et2e vitesse dans la direclion de la fleche (arriere) Four forward speeds and two reverse speeds are available with this shift lever in accordance with the shift guide. Warning: When the steering handle bars are turned around fully, also turn around the main speed shift lever. If you do not, you may make a mistake in shifting positions) which may lead to an accident. Marche arriere (3) Levier de changement de position vitesses principal (4) Mancherans en position normale Warning: When the steering handlebars are turned around fully in the opposite position, be sure to reset the location ofthe reverse shift lock plate by laos· ening the wing nuts. If you do 1I0t, the main speed shift lever can be shifted to the reverse high speed positioll, which lIlay lead to an accident. 31 Note: When the handlebars are turned around to the normal position, remember to reset the lock plate to the original position. remarque: Lorsque Les mancherons sont retourlUis en position norma/e , n'oubliez pas de rajuster La pLaque de verrouillage dans sa position originate. €¢ HIGH-LOW SPEED SHIFT LEVER CI ---: ill: • LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSES LENTjRAPIDE Low speed' High speed ---: 'f, I: Petite vitesse Grande vitesse • BELT SHIFTING On the type F power tillers, the highlow speed ranges are produced by shifting the driving belt manually. • PASSE-COURROIE Sur les modeles F des motobineuses et motoculteurs , les differentes pi ages de vitesses sont realisees en passant la courroie d'entrainement a la main. //_~ • STEERING CLUTCH LEVERS (SA560, 570, 580, 360F, 370F) • LEVIERS DIRECTIONNELS (Modeles SA360F, SA370F) The machine turns in the direction in which lever is grasped. 32 - Warning: When the machine is used with the handlebars turned around in the opposite direction, be sure to inter. [fyou do not, the machine will turn in the opposite direction against your will, which may lead to an accident. (Die Maschine kann sonst zu 33 OTHER CONTROLS SA560, 570, and 580 • HANDLEBAR ROTATING LEVER The handlebars are free to rotate by grasping the lever. €¢ HANDLEBAR ANGLE CONTROLKNOB The handlebar angle is adjustable in every lr step with this knob. [. . . ] (1) Fuel liller (1) Bouchon du reservoir Important: Never use fuel ofpoor quality mixed with alcohol. 0litres (SA530) (SA560, 550, 540) (SA570) (SA360, 350, 340) (SA580) Danger: Keep away from open flames and sparks while filling with fuel. A ENGINE OIL • Engine oil to be used: Use oil of good quality: SC class or higher. (1) (2) (3) (4) (5) Gil level gauge Crankcase cover Drain plug Fuel liller opening Standard level 0. [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE ISEKI SA370F




Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual ISEKI SA370F will begin.

 

Copyright © 2015 - manualRetreiver - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.