User manual IDEAL ND 4969-2 61-772774

DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual IDEAL ND 4969-2 61-772774. We hope that this IDEAL ND 4969-2 61-772774 user guide will be useful to you.


IDEAL ND 4969-2 61-772774 : Download the complete user guide (1230 Ko)

Manual abstract: user guide IDEAL ND 4969-2 61-772774

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] #61-772 #61-774 1000A Clamp Meters w/TightSightTM Display Instruction Manual CAT. IV 600V CAT. III 1000V 1000A HOLD 61-774 V V A MAX MIN A 400 1000 OFF PEAK True RMS 000VX 750V DCA CA MP S 0 10 20 30 40 COM V/ CAT. IV 600V CAT. III 1000V MAX 1000V 750V 600V TightSightTM Display Read First: Safety Information Understand and follow operating instructions carefully. Use the meter only as specified in this manual; otherwise, the protection provided by the meter may be impaired. WARNING To avoid possible electric shock, personal injury or death, follow these guidelines: · Do not use if meter appears damaged. Visually inspect the meter to ensure case is not cracked and back case is securely in place. [. . . ] Esta característica puede ser anulada manteniendo presionado el botón Range (Gama) ( ) mientras se hace girar el conmutador de funciones desde la posición OFF (APAGADO) hasta cualquier otra. Cuando se anula el apagado automático, la leyenda `APO' desaparecerá de la pantalla. Al apagar el medidor, se restaurará la característica de apagado automático por defecto. Iluminación posterior Para encender y apagar la iluminación posterior, presione el botón , ubicado en la parte media del medidor. La iluminación posterior verde permanecerá encendida durante unos 4, 5 minutos y luego se apagará automáticamente, para preservar la energía de la batería. Además, la pantalla inferior TightSightTM se ilumina únicamente cuando el medidor está configurado para la función Amp, para minimizar la descarga de la batería. Nota: La iluminación posterior cuadruplica el consumo de la batería. 61 -774 40 0 10 00 AP AC O 0 A CO 10 M 20 30 V/ CA CA T. III 600 V MA 1000V 100 X 750 0V V 40 Iluminación posterior encendida en todas las funciones. Iluminación posterior encendida en la función A únicamente. DCAC AM PS Page 6 Medida de corriente alterna (CA) (amperes): H CAT. IV 600V CAT. III 1000V 1000A N HOLD CAT. IV 600V CAT. III 1000V 1000A 61-774 V V HOLD 61-774 V V A MAX MIN A MAX MIN A 400 1000 OFF A 400 1000 PEAK OFF True RMS PEAK True RMS 0 10 20 30 40 COM 0 10 20 30 40 V/ COM V/ CAT. IV 600V CAT. III 1000V MAX 1000V 750V CAT. IV 600V CAT. III 1000V MAX 1000V 750V CORRECTO Sólo un conductor único INCORRECTO Las corrientes se anulan Nota: El modelo 61-774 mide también corriente continua (CC). Medida de voltaje: CAT. IV 600V CAT. III 1000V CAT. IV 600V CAT. III 1000V 1000A 1000A HOLD HOLD 61-774 V V 61-774 V V A MAX MIN A 400 1000 OFF MAX MIN A A 400 1000 OFF PEAK PEAK True RMS True RMS 0 10 20 30 40 COM V/ 0 10 20 30 40 CAT. IV 600V CAT. III 1000V MAX 1000V 750V COM V/ CAT. IV 600V CAT. III 1000V MAX 1000V 750V Voltaje de CA Voltaje de CC Page 7 Medida de resistencia (ohms): · Para obtener medidas precisas, verifique que el circuito esté desenergizado. CAT. IV 600V CAT. III 1000V 1000A HOLD 61-774 V V A MAX MIN A 400 1000 OFF PEAK True RMS 0 10 20 30 40 COM V/ CAT. IV 600V CAT. III 1000V MAX 1000V 750V Verificación de continuidad ( · Verifique que el circuito esté desenergizado. · El medidor detectará el nivel de resistencia y emitirá un pitido si la resistencia es menor que 35 , para confirmar que existe continuidad. ): CAT. IV 600V CAT. III 1000V 1000A CAT. IV 600V CAT. III 1000V 1000A HOLD HOLD 61-774 V V 61-774 V V A MAX MIN 400 1000 A OFF MAX MIN A A 400 1000 OFF PEAK PEAK True RMS True RMS 0 10 20 30 40 0 10 20 30 40 COM V/ COM V/ CAT. IV 600V CAT. III 1000V MAX 1000V 750V CAT. IV 600V CAT. III 1000V MAX 1000V 750V Circuito cerrado Page 8 Circuito interrumpido Capacidad (61-774): CAT. IV 600V CAT. III 1000V 1000A HOLD 61-774 V V A MAX MIN A 400 1000 OFF PEAK True RMS 0 10 20 30 40 COM V/ CAT. IV 600V CAT. III 1000V MAX 1000V 750V Reemplazo de la batería: · Asegúrese de que los cables de prueba estén desconectados del circuito o de los componentes. · Retire los cables de prueba de los conectores hembra (jacks) de entrada del medidor. · Reemplace la batería por una batería nueva de 9 V. · Monte la tapa de la batería en el medidor, y vuelva a apretar los tornillos. Mantenimiento: · Limpie la caja con un trapo humedecido y detergente suave. Piezas de servicio y de repuesto: Esta unidad no contiene piezas reparables por el usuario. Si necesita piezas de repuesto o consultar sobre información de servicio, contacte con IDEAL INDUSTRIES, INC. , llamando al 1-877-201-9005, o visite nuestro sitio Web www. testersandmeters. com. Page 9 + Puede obtenerse una funda de repuesto. . Garantía: This tester Se garantiza al comprador original del medidor contra los defectos de material y mano de obra durante la vida útil del producto. Durante este período de garantía, IDEAL INDUSTRIES, INC. podrá, a su elección, reemplazar o reparar la unidad defectuosa, sujeta a verificación del defecto o falla. Esta garantía no se aplica a defectos resultantes del mal uso, negligencia, accidente, reparación no autorizada, alteración o uso irracional de este instrumento. Cualquier garantía implícita originada en la venta de un producto IDEAL, incluyendo -pero sin limitarse a ellas- garantías implícitas de comerciabilidad y adecuación para un propósito particular, se limitan a lo indicado anteriormente. El fabricante no será responsable por la pérdida del uso del instrumento u otros daños emergentes o concomitantes, gastos o pérdida económica, o por cualquier reclamación de dichos daños, gastos o pérdidas económicas. Las leyes estatales varían, por lo que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede tener también otros derechos que varían de estado a estado. Page 10 Especificaciones: Pantallas: Ambas pantallas son de cristal líquido (LCD) de 3-3/4 dígitos, 4000 cuentas Iluminación posterior: Iluminación verde, con apagado automático después de 4, 5 minutos Gráfico analógico de Indicador de cristal líquido (LCD) de 41 segmentos, con 20 medidas barras: por segundo Polaridad: Automática, positiva implícita, indicación de polaridad negativa (-). [. . . ] Le fabricant ne sera pas tenu responsable de la perte d'utilisation de l'instrument ou tout autre dommage indirect ou consécutif, débours ou préjudice financier, ou de toute réclamation ou réclamations pour tout dommage, débours ou préjudice financier. Les lois des états variant, il est possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas à vous. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques et il est possible que vous bénéficiez également d'autres droits lesquels varient d'état à état. Page 21 + Gaine de rechange Fiche technique : AFFICHE : Affichage à cristaux liquides à 3-3/4 chiffres avec décompte jusqu`à 4000 pour les deux affichages Rétroéclairage : Illumination verte avec arrêt automatique au bout de 4, 5 minutes Graphique à barres Affichage à cristaux liquides à 41 segments avec relevés de mesures analogique : 20 fois par seconde Polarité : Indication de polarité automatique, positif implicite, négatif (-). Dépassement : L'indication « OL » est affichée. [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE IDEAL ND 4969-2 61-772774




Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual IDEAL ND 4969-2 61-772774 will begin.

 

Copyright © 2015 - manualRetreiver - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.