User manual HILTI DX E72

DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual HILTI DX E72. We hope that this HILTI DX E72 user guide will be useful to you.


HILTI DX E72 : Download the complete user guide (6589 Ko)

Manual abstract: user guide HILTI DX E72

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] Ne . 13. fixation, des cartouches et des pieces de rechange d'origine Hilti, ou alors de qualit6 6quivalente. En cas de rat6s (tir en percussion), locked in a container and in a safe vous-mCme ou quelqu'un d'autre a c0t6 de vous. Ne jamais appuyer l'outil contre la paume de votre main ou contre une autre partie de votre corps. Toujours utiliser un stabilisateur/ pare-6clatslorsque cela est possible. [. . . ] Utilice siempre elementos de fijaci6n, cartuchos y piezas de recambio de origen Hilti o de calidad equivalente. nunca intente extraer con fuerza un cartucho de su cargador o del aparato. En caso de fallas (tiro en percu1 y al material o (^ rd\ @ @ p/ su utilizacion totalmente segura del mismo. necesitara ayuda, le rogamos se ponga en conlacto con su reoresentante Hilti. No dirija nunca el aparato hacia Ud. fecta conformidad con el modo de mismo ni hacia otra persona situada cerca de Ud. No apoye nunca el aparato contra la palma de su mano ni contra cualquier otra parte de su cuerpo. Utilice siempre un estabilizador/ parador de fragmentos cuando esto siempre el aparato antes de limpiarlo y de revisarlo de guardarlo al final de la jornada, de hacer una pausa o de cambiar piezas. El operario y las demas personas de fuera de su vigilancia; descargue sea Dosible. No deje nunca un'aparato cargado su entorno deberian llevar siempre puestas gafas de proteccion apropiadas y un caso duro cuando utilicen el aparato; lleve siempre una protecci6n antirruido cuando trabaje en una zona cerraoa. Verifique siempre el buen funcionamiento del aparato antes de utilizarlo, no lo utilice nunca cuando el mismo este incomDleto o no funcione correc- si6n), proceda siempre de la manera siguiente: - mantenga el aparato apoyado contra la superficie de trabajo durante 30 segundos, - si el cartucho no percuta todavia, retire el aparato de la superficie de trabajo, asegure que el mismo nunca este aountado en hacia el usuario ni hacia las personas de su alrededor, - en caso de utilizaci6n de un cargador, arme el aparato para que el cargador avance en un cartucho; siga utilizando los cartuchos que quedan en el cargador; una vez utilizado el cargador, y si Ud. utiliza un cartucho solamente, retire el cartucho o la bandacargador y col6quelo de tal manera que no pueda ser reutilizado ni utilizado innecessariamente. No realice nunca una fijaci6n a traves de un orificio existente excepto '+ O Description of main parts: Fastener guide F1 @ Stop ring @ Piston @ Piston guide @ Firing pin guide @ Firing pin @ Trigger @ Stabilizer O D6signation des principales piCces: Canon F1 @ Guide-percuteur @ Percuteur @ Detente @ Embase @ Bague d'arrct @ Piston @ Guide-piston cuando Hilti lo recomiende (p. Coloque siempre el aparato y los O Descripci6n de las partes principales: tamente. Guarde siempre los brazos en flexi6n cuando utilice el aparato (no tender los brazos). observa falta de comodidad, ointerrumpa su trabajo '10. durante cierto tiempo. Tenga siempre el aparato de con llave y en un lugar seguro cuando Ud. realice las fijaciones. cartuchos en un contenedor cerrado Guia clavos F1 @ Arandela de ret6n @ Pistdn @ Guia pist6n @ Guia del percotor @ Percotor @ Gatillo @ Base 4 Operation / Maniement / Manejo In one movement, pull out the front assembly to the stop. Insert fastener, point out, into the fastener guide until it is held in place by the plastic washer. lnsert cartridge into the cartridge chamber. Note: Cartridge will not fully seat into chamber until breach is closed. Push the front assembly back into the tool body. En un mouvement enlever l'ensem- ble canon. Ins6rer un 6l6ment de fixation, le positionner dans le canon jusqu'd ce qu'il soit retenu par la rondelle plastique. Ins6rer une cartouche dans la Remettre I'ensemble canon oans l'appareil. chambre. Nota: la cartouche n'est oas com- pletement en position tant que la chambre n'est oas fermde. De un 0nico movimiento, extraiga el ensamblaje frontal hacia el tope. Introduzca el clavo o perno, con la punta hacia afuera, en el guia clavos hasta que encaje en su sitio mediante la arandela de olastico. lntroduzca el cartucho en la Vuelva el ensamblaje frontal a su herramienta. camara. Nota: El cartucho no se asentara en su posici6n definitiva de disparo hasta que la c6mara haya sido cerrada. posici6n dentro del cuerpo de la Press against work surface and pull trigger. lf cartridge is not ejected, cycle the tool quickly several times. lf the cartridge still sticks despite repeated cycling, remove the piston and push out the cartridge with supplied rod. Warning!Do not use cartridge. instrument or knife to remove the a pointed Warning! [. . . ] :H @ F+l ISDI % Penetration depth: Concrete:2715 Steel: mm 12t2 mm Profondeur d'imPlantation: B6ton:27:15 mm Acier: 1212 mm I Er Nail length for concrete: Penetration depth (ET) 27 t5 mm + material thickness (MD) : shank length lonEueuls des clous sul b6ton: Profondeur d'implantation (ET) 27+5 mm + 6paisseur materiau (MD) Longueuts des clous sur acier: Profondeur d'implantation (ET) 22--5 mm (la oointe des clous doit depasser) ipaisseur d'acier (SD) :4 mm' : lo mm + epaisseur materiau (MD) : longueur de tige Lonqitud del clavo en acero: Protundidad de penetracion (ET) 2215 mm (La punta del clavo debe traspasar) i espesor del material a fijar (MD) : longitud del clavo Penetration depth (ET) 1212 mm + material thickness (MD) : shank length (SL) Steel thickness (SD) : min. 4 mm Profundidad de Penetraci6n: Hormigon: 27t5 mm Acero: 1212 mm = longueur de tige Loncitud del clavo en hormig6n: Profundidad de penetracion (EI 2745 mm + espesor del material a fijar (MD) Profondeur d'implaniation (ED + 6paisseur matoriau (MD) = longueur de tige (sL):4 tt eDaisseur d'acier (So; 12t2 mm : longitud del clavo Longitud del clavo an aero (Ef) 12=2 mm + esoesor del material a fijar (MD) : Longitud del clavo (SL) Esoesor del acero (SD): min 4 mm 10 For more specific information see Fastening Technology Handbook available from Hilti Pour plus de d6tails, voir le Manuel des Techniques de Fixation de Hilti Para mas detalles, v6ase el Manual T6cnicas de Fijaci6n de Hilti Concrete: A :70 mm (23/q"l B :80 = min. thickness ol base material ET: Penetration depth A :70 Bet6n: : mm (23/4") = distance aux bords min. de support ET: Profondeur d'implantation Hormig6n: A :7O mm (23/r") : : C: : B = 80 distancia min. [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE HILTI DX E72




Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual HILTI DX E72 will begin.

 

Copyright © 2015 - manualRetreiver - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.