User manual FIELD CONTROLS 04052900

DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual FIELD CONTROLS 04052900. We hope that this FIELD CONTROLS 04052900 user guide will be useful to you.


FIELD CONTROLS 04052900 : Download the complete user guide (962 Ko)

Manual abstract: user guide FIELD CONTROLS 04052900

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] Apply a bead of high temperature silicone adhesive sealant around the hole cut in the center of chimney cap. Fasten chimney cap onto draft inducer base plate with three (3) sheet metal screws. Apply a bead of high temperature silicone adhesive sealant around edge of the masonry top and fasten chimney cap onto chimney. (See Figure 4) Figure 2 Figure 1 Figure 3 Figure 4 Page 2 WIRING 1. [. . . ] Fixer l'inducteur à la cheminée au moyen de boulons d'ancrage et de fils ou de câbles de fixation. Construire un chapiteau de cheminée qui couvre entièrement l'extérieur de la cheminée. Appliquer un cordon d'adhésif de silicone à haute température autour du trou coupé au centre du chapiteau de cheminée. Fixer le chapiteau à la plaque de base de l'inducteur de tirage au moyen de trois vis à tôle. Appliquer un cordon d'adhésif de silicone à haute température au bord de la cheminée de maçonnerie, dans le haut, et fixer le chapiteau à la cheminée. (Voir Le Schéma 4) Page 4 Schéma 4 CÂBLAGE 1. Retirer les quatre vis qui maintiennent le capuchon conique en place, de façon à exposer la boîte de jonction du moteur. ATTENTION: Couper l'alimentation électrique avant de câbler l'inducteur de tirage. Câbler l'inducteur de tirage selon le Code national de l'électricité et les codes locaux applicables. Vérifier le circuit de terre pour s'assurer que l'unité a été mise à la terre de façon appropriée. Le câblage devrait être protégé par un dispositif de protection de surintensité (fusible ou disjoncteur) classé à 15 A. Après le câblage, remettre le capuchon conique en place. Diagramme A Page 5 INDUCTOR DE DIRCULACIÓN PARA LA PARTE SUPERIOR DE LA CHIMENEA Modelo: Tipo "C" INSTALACIÓN CONDUCTOS DE HUMO, RESPIRADEROS TIPO "B" Y RESPIRADEROS TIPO "L" 1. Introduzca el bastidor tipo "C" directamente en el tubo de ventilación. Afiance la caja al tubo de ventilación usando tres (3) tornillos para hoja metálica, colocados a 120° de distancia. Selle la junta con un compuesto sellador de silicona para altas temperaturas. Mida el tamaño del revestimiento de la chimenea y compare esta dimensión con el diámetro de la plancha de base del inductor. Deje por lo menos ½ pulgada de superposición con la plancha de base. Si no se puede mantener esta superposición, consulte las instrucciones en la sección de instalación con casquete de chimenea. Aplique una gota de compuesto sellador de silicona para altas temperaturas alrededor del borde de la parte superior de la mampostería o del revestimiento de la chimenea. Instale el inductor de circulación en la parte superior de la chimenea con la unidad apoyada sobre la plancha de base. [. . . ] Remove cap on Type C unit by removing the four mounting screws as shown in figure 1. Apply a bead of the provided silicone sealant along the edges of the first three sections. Then using the provided #8x3/8 screws, join the three sections by screwing each section together at the first 3 holes. Apply a bead of silicone sealant around the top of the unit at the approximate position shown in Figure 4. [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE FIELD CONTROLS 04052900




Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual FIELD CONTROLS 04052900 will begin.

 

Copyright © 2015 - manualRetreiver - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.