User manual FERRARI 575M MARANELLO-2003

DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual FERRARI 575M MARANELLO-2003. We hope that this FERRARI 575M MARANELLO-2003 user guide will be useful to you.


FERRARI 575M MARANELLO-2003 : Download the complete user guide (9047 Ko)

Manual abstract: user guide FERRARI 575M MARANELLO-2003

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] USO E MANUTENZIONE OWNER'S MANUAL NOTICE D'ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO U. S. VERSION MODEL YEAR 2003 MOTORE ENGINE MOTEUR MOTOR 3. 1 3. 2 MOTORE ENGINE MOTEUR MOTOR THE NHTSA'S TOLL-FREE AUTO SAFETY HOTLINE If you believe that your vehicle has a defect which could cause a crash or could cause injury or death, you should immediately inform the National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) in addition to notifying Ferrari S. p. A. If NHTSA receives similar complaints, it may open an investigation, and if it finds that a safety defect exists in a group of vehicles, it may order a recall and remedy campaign. However, NHTSA cannot become involved in individual problems between you, your dealer, or Ferrari S. p. A. [. . . ] Emergency opening If the handle A fails to operate, open the grille to reach the protection plug and remove it from its seat, then pull the ring D downwards. CAPOT AVANT Ouverture Pour ouvrir le capot avant, tirer le levier A situé à la gauche de la colonne de direction. Dégager le levier B de maintien du capot se trouvant en position centrale à l'avant de la voiture. Le capot est maintenu en position d'ouverture grâce à deux amortisseurs C. Toujours contrôler que le capot est bien fermé afin d'éviter qu'il ne ATTENTION puisse s'ouvrir pendant la marche. Ouverture de secours Au cas où le levier A ne fonctionnerait pas, enlever la grille, saisir le bouchon de protection et le retirer de son logement; ensuite, saisir l'anneau D et tirer vers le bas. CAPÓ MOTOR Apertura Para desbloquear el capó motor tire de la palanca A situada a la izquierda de la columna de dirección. Tire de la palanca B de retención del capó, situada en posición central en la parte delantera del automóvil. El capó mantiene su posición mediante dos amortiguadores C. Asegúrese siempre de haber cerrado completamente, para evitar que ATENCIÓN ATENCI el capó pueda abrirse en marcha. Apertura de emergencia En el caso de que la palanca A no funcione, extraiga la rejilla, alcance el tapón de protección y extraigalo de su base y entonces agarre la anilla D y tire hacia abajo. ATTENZIONE marcia. Apertura di emergenza Nel caso la leva A non funzioni, togliere la griglia, raggiungere il tappo di protezione e toglierlo dalla propria sede quindi afferrare l'anello D e tirare verso il basso. A B C C D USO DELLA VETTURA CONTROLS - RUNNING INSTRUCTIONS UTILISATION DE LA VOITURE UTILISACIÓN DEL AUTOMÓVIL 2. 105 COFANO BAULE Apertura Per aprire il cofano baule premere il tasto A. Il cofano baule viene tenuto in posizione di apertura da 2 ammortizzatori B. Apertura di emergenza dall'abitacolo Nel caso il pulsante A non funzioni, tirare la levetta D posizionata sotto al tappeto, sul piano porta oggetti dietro al sedile del pilota. LUGGAGE COMPARTMENT LID Opening To open the luggage compartment lid, press button A. Courtesy light C comes on automatically when the luggage compartment lid is opened. Emergency opening from the passenger compartment If the luggage compartment lid button A fails to work, pull the emergency release catch D placed under the mat on the shelf behind the driver's seat. CAPOT DE COFFRE Ouverture Pour ouvrir le capot du coffre à bagages, appuyer sur le bouton A. Lorsque l'on ouvre le capot, la lampe C s'éclaire automatiquement. Ouverture de secours de l'habitacle Au cas où le bouton A ne fonctionnerait pas, tirer le levier D situé sous la moquette du plan derrière le siège du conducteur. CAPÓ MALETERO Apertura Para abrir el capó del maletero pulse la tecla A. El capó mantiene su posición mediante 2 amortiguadores B. Al abrir el capó del maletero se enciende automáticamente el plafón C. Apertura de emergencia desde el habitáculo En el de que la tecla A no funcione, tire de la palanca D situada bajo la alfombrilla, en el hueco portaobjetos detrás del asiento del conductor. B B A C 2. 106 USO DELLA VETTURA CONTROLS - RUNNING INSTRUCTIONS UTILISATION DE LA VOITURE ;;; ;;; ;;; ;;; ;; ;; D UTILISACIÓN DEL AUTOMÓVIL Apertura di emergenza dal vano baule Nel caso qualcuno rimanga accidentalmente rinchiuso nel vano baule, è possibile aprire il cofano dall'interno tirando la levetta E, posizionata sul lato sinistro, sotto al pannello di protezione delle luci posteriori. La levetta è visibile anche in condizione di scarsa visibilità. Emergency opening from the luggage compartment If someone remains closed inside the luggage compartment accidentally, the compartment can be opened from the inside by pulling the lever E, placed on the left hand side under the protective panel of the rear lights. The lever can be seen even in poor conditions of visibility. Ouverture de secours du coffre Au cas où une personne resterait accidentellement enfermée dans le coffre, le capot peut être ouvert de l'intérieur en tirant le levier E, situé du côté gauche, sous le panneau de protection des feux arrière. Le levier est visible même en cas de mauvaise visibilité. Apertura de emergencia desde el maletero En caso de que alguna persona quede encerrada accidentalmente en el maletero, es posible abrir el capó desde el interior tirando de la palanca E, situada en el lado izquierdo, bajo el panel de protección de las luces traseras. [. . . ] 6. 1 Limpieza del interior - Limpieza y mantenimiento de la tapicería de piel . . . . . . 4. 20 Comprobación del nivel de aceite de frenos/embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. 30 Sistema de monitoreo de la presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. 17 Uniformidad del grado de calidad de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE FERRARI 575M MARANELLO-2003




Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual FERRARI 575M MARANELLO-2003 will begin.

 

Copyright © 2015 - manualRetreiver - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.