User manual EDIROL VMC1

DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual EDIROL VMC1. We hope that this EDIROL VMC1 user guide will be useful to you.


EDIROL VMC1 : Download the complete user guide (1259 Ko)

Manual abstract: user guide EDIROL VMC1

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] Owner's Manual Thank you for purchasing the Edirol VMC-1 Video Optimizer/Media Converter. Designed to deliver video and audio of a quality that rivals professional equipment, the VMC-1 provides a rich array of image-correction functionality and the capability to convert between analog and DV. It also provides four knobs that let you quickly and easily make adjustments to the image. Analog video such as VHS and eight-millimeter can be cleaned up and saved to DVD-R or other media. [. . . ] Ces fonctions ne s'appliquent qu'aux signaux d'entrée analogiques. * En cas d'entrée d'un signal DV, les témoins de chaque bouton et l'éclairage autour des boutons s'éteint. 17 Español Italiano Français Deutsch English Description Face arrière 6 1. Adaptateur jack CA Point de connexion de l'adaptateur CA fourni. 2. Jacks de sortie analogique 1/2 [ANALOG OUTPUT 1/2] Prises jack de sortie analogique pour vidéo et audio, à brancher sur l'écran de télévision, le graveur DVD ou le magnétoscope. 4. Prise jack d'entrée analogique [ANALOG INPUT] Prise jack vidéo/audio analogique. * L'entrée S-vidéo est prioritaire lorsque des câbles vidéo sont connectés sur la prise jack d'entrée Svidéo et la prise jack d'entrée composite. 5. Connecteur DV 1 [DV1 IN/OUT] Se branche sur appareil DV ou ordinateur. * Ne pas utiliser en même temps que le connecteur DV 2 situé sur la face avant du VMC-1 (p. En cas d'utilisation simultanée, l'appareil DV risque de ne pas fonctionner correctement. 6. Verrouillage ( ) http://www. kensington. com/ 18 Description Face inférieure (commutateurs DIP) OFF ON MODEL SER. NO. OFF ON 1 Video Format NTSC PAL 2 NTSC Setup Level 0 IRE 7. 5 IRE 3 Locked Audio Mode LOCKED UNKOCKED 4 Audio Format 48kHz / 16bit 32kHz / 12bit 5 Audio Mix Mode MAIN MAIN+SUB 6 Reserved VMC-1 MADE IN JAPAN --1 --2 --3 --4 --5 OFF ON Définit le format du signal vidéo. OFF ON NTSC PAL 2. Commutateur de réglage NTSC [NTSC Setup Level] Définit le niveau de paramétrage NTSC. OFF ON 0IRE 7. 5IRE Sélectionner 0IRE au Japon et 7. 5IRE en Amérique du Nord. 3. Commutateur de mode audio verrouillé [Locked Audio Mode] Définit le mode Audio verrouillé pour entrée analogique. OFF ON Locked Unlocked Définit la profondeur de bits et la fréquence d'échantillonnage audio pour les entrées analogiques. OFF ON 48kHz/16bit 32kHz/12bit 5. Commutateur de mode Audio mix [Audio Mix Mode] OFF ON Main only Mix 50% main + 50% sub Mettre l'appareil hors tension avant de modifier le réglage des commutateurs DIP sur la face inférieure. 19 Español Détermine si les sous-canaux fonctionneront en sortie lorsqu'un format audio 4 canaux 32 kHz/12 bits est introduit en entrée via DV. Italiano 4. Commutateur de réglage du format audio [Audio Format] Français Deutsch 1. Commutateur de réglage du format vidéo [Video Format] English Nomi delle cose e loro funzioni Pannello Pa 1. Connettore DV 2 [DV2 IN/OUT] Connettere il vostro apparecchio Dv o computer qui. * Non è possibile usarlo contemporaneamente con il connettore DV 1 ed il pannello posteriore del VMC1. Se vengono usati contemporaneamente, è possibile che il vostro apparecchio DV non funzioni correttamente. 2. Pulsante d'ingresso del DV [DV IN] Accendere se desiderate che i segnali video e audio del vostro apparecchio DV vengano inviati dall'uscita analogica. 3. Pulsante d'ingresso analogico [ANALOG IN] Accendere se desiderate che i segnali video e audio dell'ingresso analogico vengano inviati dall'uscita analogica. 4. Indicatore del sincronizzatore dell'immagine [FRAME SYNC] Questo indicatore si accende quando viene immesso un segnale video analogico. Il sincronizzatore dell'immagine corregge tutte le imprecisioni della sincronizzazione causate da un segnale video instabile, evitando in questo modo la perdita d'immagine e la caduta del suono. 5. [. . . ] However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: ­ Reorient or relocate the receiving antenna. ­ Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. ­ Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE EDIROL VMC1




Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual EDIROL VMC1 will begin.

 

Copyright © 2015 - manualRetreiver - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.