User manual DAHON ALLEGRO

DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual DAHON ALLEGRO. We hope that this DAHON ALLEGRO user guide will be useful to you.


DAHON ALLEGRO : Download the complete user guide (3129 Ko)

Manual abstract: user guide DAHON ALLEGRO

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie vor Benutzung darauf achten, daß das Rad einwandfrei zusammengesetzt und eingestellt ist, sowie einwandfrei funktioniert. Bitte gehen Sie genau gemäß der empfohlenen Faltanleitung vor. Viel Spaß beim Radfahren. instructies manual: allegro Break-AwayTM fiets Hartelijk dank voor het aanschaffen van deze vouwfiets. Controleer, elke keer voordat u gaat fietsen, of de fiets correct is gemonteerd en afgesteld. [. . . ] · Als uw fiets, kabelverbinders, klemmen of enig ander onderdeel is beschadigd, ga dan niet fietsen!· Tot slot: Denk aan de verkeersregels, niet alleen voor uw eigen, maar ook voor andersmans veiligheid. Page Page bicycle terms fahrrad-bauteile partes de la bicicleta fietsonderdelen componenti della bici 1 2 3 4 5 E: G: S: D: I: C: J: Stem Rohr Potencia Stuurpen Cannotto E: G: S: D: I: C: J: Handle bar Lenker Manillar Stuur Manubrio E: Crank G: Tretlager S: Biela D: Crank I: Guarnitura C: J: E: G: S: D: I: C: J: Chain Kette Cadena Ketting Catena E: G: S: D: I: C: J: Seat Post Sattelstütze Tija de sillin Zadelpen Cannotto reggisella 6 E: G: S: D: I: C: J: Seat Sattel Sillin Zadel Sella assembly instructions anleitung zum zusammensetzen instrucciones de montaje montage instructies come aprirla assembly instructions anleitung zum zusammensetzen instrucciones de montaje montage instructies come aprirla assembly instructions anleitung zum zusammensetzen instrucciones de montaje montage instructies come aprirla step 1 schritt 1 paso 1 stap 1 punto 1 1 1 step 2 schritt 2 paso 2 stap 2 punto 2 2 2 Align the front and rear sections of the frame together and insert the seat post keeping the bolts loose. Allineare la parte posteriore del telaio con quella anteriore, inserire il cannotto sella tenendo i bulloni allentati. Loosely install the lower clamp after the lower part of the frame is aligned. Do not tighten it too tightly at this stage. Dopo aver allineato le due parti del telaio, stringere lentamente e senza forzare la chiusura inferiore del telaio. Fügen Sie Vorder- und Hinterteil des Rahmens zusammen und setzen Sie die Sattelstange ein, wobei die Bolzen lose bleiben sollen. Bauen Sie nur lose die untere Verschlussklemme an, nachdem der untere Teil des Rahmens angesetzt wurde. In diese Stufe der Montage bitte noch nicht die Schrauben zu fest anziehen. Alinee y junte ambas partes del cuadro e inserte la tija de sillín manteniendo los tornillos flojos. Instale la abrazadera inferior en cuanto esté alineada. No apriete aún fuerte en éste paso. Breng de voor- en achterzijde van het frame in lijn met elkaar en schuif de zadelpen in het voor- en achterframe. Maak de zadelpen nog niet vast! Breng de onderzijde van het frame in lijn en installeer de frameklem. De stuurpendop moet dusdanig vastgedraaid worden dat er geen speling in het balhoofd zit, maar niet zo strak dat het sturen verhinderd wordt. Richt de verstelbare stuurpen in lijn met het voorwiel en draai de stuurpenbout vast. Stel het stuur in de door u gewenste positie en draai dan de klemplaat aan de voorzijde van de stuurpen vast. Page 1 Page 1 assembly instructions anleitung zum zusammensetzen instrucciones de montaje montage instructies come aprirla warning!! step 7 schritt 7 paso 7 stap 7 punto 7 7 7 Tighten the lower frame clamp. Stringere la chiusura inferiore del telaio. Take care to tighten the bottom bracket coupling to the correct torque setting of 35in/lbs (45kg/cm). When tightened correctly, the faces of the coupling should never touch. If the coupling faces touch when tightened, please stop riding immediately and order a replacement from your Dahon dealer. A light lubricant such as WD-40 can be used to protect against corrosion, but no grease should be used on the coupling. Ziehen Sie den unteren Bügel der Kupplung mit dem korrekten Drehmoment von 45 kg/cm ( 35 in/lbs ) an. Falls sich die Enden der Kupplung, wenn fest angezogen, berühren, nutzen Sie das Rad bitte nicht weiter. Asegurese de apretar el cierre del pedalier con el par correcto (45kg/cm). Cuando esté apretado correctamente, las caras del cierre no deben tocarse. Si las caras se tocan al estar apretadas, deje de montar inmediatamente y pida que se lo sustituyan en un distribuidor Dahon. Un lubricante ligero tipo WD-40 o 3en1 puede ayudar para proteger de la corrosion, pero nunca debe aplicarse grasa en el cierre. De bracket koppeling dient tot het juiste draaimoment van 45 kg/cm te worden aangedraaid. Wanneer dit correct wordt gedaan zullen de vlakken van de koppeling elkaar niet raken. Indien de koppelingsvlakken elkaar raken tijdens het aanspannen, stop dan onmiddellijk met rijden en ga terug voor onderzoek naar uw DAHON dealer. Een licht smeermiddel als WD 40 kan tegen corrosie worden gebruikt, maar in geen geval vet gebruiken Fate attenzione nello stringere gli attachi del movimento centrale con la dovuta forza che deve essere di 35in/lbs (45kg/cm). Se stretti correttamente, le parti degli attachi non si devono toccare. [. . . ] Ajuste las correas. Coloque la trasera en la maleta como se muestra. Es opcional quitar el pedal izquierdo o la biela. Leg de beschermmat op de wielen om te voorkomen dat er krassen op de lak van het frame komen. Trek de snoerbanden aan. Leg het (triangel) achterframe-deel in de koffer, zoals afgebeeld. Eventueel kunt u ook de linkerpedaal of crankarm nog losmaken. Page 36 Page 37 packing instructions anleitung zum verpacken des rades instrucciones de embalaje opberginstructies come imballarla packing instructions anleitung zum verpacken des rades instrucciones de embalaje opberginstructies come imballarla step 5 schritt 5 paso 5 stap 5 punto 5 5 5 step 6 schritt 6 paso 6 stap 6 punto 6 6 6 Place the front triangle as shown with the down tube feeding through the rear stays. Mettere il triangolo anteriore come da foto con il tubo inferiore inserito tra i forcellini posteriori. Place the handlebar, saddle and other parts into the suitcase as shown. [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE DAHON ALLEGRO




Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual DAHON ALLEGRO will begin.

 

Copyright © 2015 - manualRetreiver - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.