User manual CONCORD 270SL

DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual CONCORD 270SL. We hope that this CONCORD 270SL user guide will be useful to you.


CONCORD 270SL : Download the complete user guide (1185 Ko)

Manual abstract: user guide CONCORD 270SL

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] (Fig 5) Take picture with flash 1) If taking indoor pictures, press flash button once (Fig. 6), when ready light is "ON", camera is ready. (Fig. 7) Film rewind 1) When all pictures are finished, push the film rewind button as shown. (Fig. 8) 2) When rewind is finished, process the film. Prise des photos avec flash 1) Si on prend les photos de l'intérieur, appuyer le bouton flash une fois. (Fig 6) Quand la lumière est sur "ON" l'appareil est prêt à prendre des photos (Fig. [. . . ] 3) y tire del extremo de la película hasta la marca " " (Fig. 4) 3) Asegúrese de que la película está plana y dentro de las guías. 4) Cierre la tapa, abra la tapa de la lente y pulse el disparador hasta que aparezca el número 1. La máquina está preparada para hacer fotografías (Fig. 5) FILM TIP Caricamento della pellicola e scatto delle foto 1) Aprire il coperchio del vano pellicola 2) Inserire il rullino fotografico nell'apposito vano (Fig. 3) ed estrarre l'inizio della pellicola tirando la linguetta fino a raggiungere il simbolo " " (Fig. 4) 3) Assicurarsi che la pellicola sia agganciata ai dentini della guida a ghiera e sia ben tirata. 4) Richiudere il coperchio del vaano pellicola, aprire il copriobiettivo, facendolo scorrere, e premere il pulsante di scatto più volte fino a che non compare il simbolo "I". (Fig. 5) Como colocar o filme e fazer fotografias 1) Abra a tampa do filme. 4) Feche a tampa, abra a tampa da lente e aperte o disparador até aparecer o número 1. 5) 8 4 Para fazer fotografias com flash 1) Para fazer fotografias em interiores aperte o botão do flash uma vez (Fig. Quando a luz "ON"acender, a máquina estará pronta para ser usada (Fig. 7) Para hacer fotografías con flash 1) Para hacer fotografías en interiores pulsar el botón del flash una vez (Fig. 6) y cuando la luz se encienda "ON", la máquina se encuentra preparada para hacer fotografías (Fig. 7) Bildaufnahme mit Blitzlicht 1) Bei Aufnahmen in Innenräumen betätigen Sie den Blitzschalter einmal (Bild 6). Sobald die Blitzbereitschaftslampe aufleuchtet ("ON") ist, ist die Kamera betriebsbereit. (Bild 7) Fotografare con il flash 1) Quando si scattano foto all'interno, è necessario premere il pulsante del flash una volta sola (Fig. 6) e quando la luce "ON" appare, la macchina è pronta per scattare la foto. (Fig. 7) Rebobinagem do filme 1) Quando o filme terminar aperte o botão de rebobinagem como indicado. 8) 2) Quando a rebobinagem terminar, o filme pode ser revelado. Lens: Focusing: Shutter: Exposure System: Film Loading: Film Transport: Negative Size: Film Speed: Frame Counter: 30mm, F/8. 8 Fixed, 1. 3 to (infinity) Mechanically actuated, guillotine type Fixed, shutter speed 1/125 sec Easy load system Auto wind 24 x 36mm ISO100 - ISO400 (no detection) Mechanical, additive, on top of camera with magnifier, counts only when film loaded properly, resets after opening film door. Inverted Galilean, 2 elements Linked to retracting lens or sliding lens door Built in, when open it serves as effective lens hood Built in, One-touch flash, LED indicator, Auto shut off after 3 minutes ISO100: 1. 3 - 3m ISO400: 1. 3 - 5m 2 x AAA Alkaline batteries 108mm long x 60. 8mm wide x 30. 5mm deep 38mm deep including lens protrusion RER lamp Wrist strap permanently attached DX window Objectif: Mettre au Point: Obturateur: Système Pose: Chargement de Pellicule: Transport de Pellicule: Dimension Négative: Vitesse de Pellicule: Cadre de Compteur: 30mm, F/8. 8 Fixé, 1. 310 - infinite) Animé mecaniqement , le type guillotine. Fixé la vitesse d'obturateur 1/25 séc Système de chargement facile Enroulé de soi. Mécanique, Addiditif, au dessus de l'appareil photo avec magnificateur, compte seulement quand la pellicule est correctement chargée. [. . . ] Sistema ad inserzione semplificata Automatico 24 X 36 mm Lente: Focagem: Disparador: Exposição: 30 mm, F/8. 8 Fixa, 1. 310 ­ (Infinito) Funciona mecanicamente, tipo guilhotina Fixa, velocidade do disparador 1/125 segundos Sistema Sistema de fácil colocação Rebobinagem automática 24 x 36 mm ISO100 ­ ISO400 (sem detecção) Mecánico, aditivo, na parte superior da máquina com efeito de aumento, conta somente quando o filme se encontra colocado corretamente, volta ao inicio ao abrir a tampa do filme. Galileano invertido, de 2 elementos Unido à lente retrátil da tampa deslizante da lente Incorporada, ao abri-la serve de tampa da lente. Incorporada, Flash de um toque, Indicador LED, Desconexão automática depois de 3 minutos. ISO100: 1. 3 ­ 3m ISO400: 1. 3 ­ 5m 2 Pilhas alcalinas AAA 108mm de comprimento x 60. 6 mm de largura x 30. 5 mm de fundo 38mm de fundo incluindo a lente. [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE CONCORD 270SL




Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual CONCORD 270SL will begin.

 

Copyright © 2015 - manualRetreiver - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.