User manual CLARION APA4200G INSTALLATION MANUAL

DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual CLARION APA4200G. We hope that this CLARION APA4200G user guide will be useful to you.


CLARION APA4200G INSTALLATION MANUAL: Download the complete user guide (350 Ko)

Manual abstract: user guide CLARION APA4200GINSTALLATION MANUAL

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] The INPUT and OUTPUT connectors on the APA4200G are gold-plated RCA jacks, marked [L] for the Left channel and [R] for the Right channel. 2. English Adjusting the Bass Extender The APA4200G Bass Extender control is designed to work in either the 4-channel mode (functional on channel 3 and 4 only), 3-channel mode (functional on bridged channel), or in the bridged 2-channel mode where only channel 3 and 4 inputs are used. Note:Clarion recommends setting the frequency of the low-pass filter before attempting to adjust bass response with the Bass Extender control. To "boost" low frequency bass information in your car audio system, Clarion recommends starting the Bass Extender GAIN control set at 0 dB. [. . . ] The larger the speaker, the shorter the mechanical cone travel required to produce the same bass response. " REMOTE TURN ON CHASSIS GROUND (BARE METAL) CHASSISMASSE (METALLTEIL) MASSE DE CHÂSSIS (PARTIE MÉTALLIQUE À NUE) MESSA A TERRA ALLO CHASSIS (SU METALLO A NUDO) MASA DEL CHASIS (METAL DESCUBIERTO) FUSE 50A BATTERY BATTERIE FUSIBLE 50 A BATTERIE BATTERIA BATERÍA FUSIBILE DA 50 A FUSIBLE DE 50 A SICHERUNG 50 A Deutsch ß Vorsichtshinweise zur Installation 1. Zur Installation des Verstärkers im Fahrzeug ausschließlich die mitgelieferten Schrauben verwenden. Die Montage mit anderen Schrauben als den im Lieferumfang des Gerätes enthaltenen kann Funktionsstörungen verursachen. Beim Einbau des Verstärkers sorgfältig vorgehen, um eine Beschädigung der elektrischen Verdrahtung des Fahrzeugs durch Werkzeuge und Teile wie Schneidschrauben zu vermeiden. Zur Montage des Verstärkers vier Bohrlöcher mit einem Durchmesser von 3, 5 mm anbringen. Die vier mitgelieferten Schneidschrauben (M5 × 30) zur Befestigung des Gerätes verwenden. Die Plattenmuttern verwenden, wenn das Gerät auf einer Kunststoffplatte oder der Bodenmatte des Fahrzeugs montiert werden soll. Head unit Vorverstärker Unité principale Apparecchio principale Unidad de cabeza Distorted sound Adjust gain controls; check each speaker cone for signs of damage (e. g. , frozen cone, burning smell, etc. ). Check polarity of wires from amplifier to each speaker as illustrated in connection examples. Check power and ground connections on amplifier; check or move audio cables; install an in-line noise filter on head unit's power wire; check alternator and/or voltage regulator; test for weak battery or add water to battery. Sound lacks punch Deutsch Um im Fahrzeuginneren die Unterschallkomponenten reproduzieren zu können, die für die Durchschlagskraft satter Bässe benötigt werden, müssen drei Voraussetzungen erfüllt sein: (1) eine ausreichende Kolbenfläche (bewegliche Oberfläche) des Lautsprechers, (2) ein ausreichendes Ausmaß an Konuswanderung (Oberflächenweg) und (3) eine ausreichende Leistung (zum Antrieb der Oberfläche). Bei der Basswiedergabe im Fahrzeuginneren kommen völlig andere akustische Bedingungen zur Geltung als in einem gewöhnlichen Hörraum. Die Unterschiede zwischen den beiden akustischen Umgebungen sollen anhand der folgenden Erläuterung verdeutlicht werden. Choose a site that provides adequate ventilation around the amplifier. For easy system set-up, mount the amplifier so the controls and fuse will be accessible after installation. In addition, observe these precautions: · For the most efficient cooling, mount the amplifier so cool air runs along the length of the heatsink. Do not install the amplifier on plastic or other combustible material. · Prior to drilling, make sure proposed mounting holes will not cut into the fuel tank, fuel lines, brake lines (under chassis), or electrical wiring. If you are not sure of the connections, contact your authorized Clarion dealer. · Before installation, make sure the head unit power switch is turned OFF. · Disconnect the negative (­) lead at the battery before making any power connections. · When making connections, be sure that each connection is clean and secure. · A secure, clean ground connection is critical to the performance of your Clarion car audio amplifier. Use the shortest ground wire possible to minimize resistance and avoid noise problems. [. . . ] Falls Rauschen, statisches Rauschen oder Verzerrungen hörbar sind oder überhaupt kein Ton abgegeben wird, alle Anschlüsse überprüfen und außerdem im Abschnitt "Störungsbeseitigung" nachschlagen. Je nach Auslegung der Anlage kann es sein, dass auch bei niedriger Einstellung der Lautstärke ein sehr hoher Tonpegel erzielt wird. Daher stets vorsichtig bei der Justierung des Lautstärkepegels vorgehen, bis man mit der Ausgangsleistung der Anlage vertraut ist. Den Balanceregler von links nach rechts drehen und die Ergebnisse abhören. [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE CLARION APA4200G




Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual CLARION APA4200G will begin.

 

Copyright © 2015 - manualRetreiver - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.