User manual CARRIER 2B26H77C5

DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual CARRIER 2B26H77C5. We hope that this CARRIER 2B26H77C5 user guide will be useful to you.


CARRIER 2B26H77C5 : Download the complete user guide (736 Ko)

Manual abstract: user guide CARRIER 2B26H77C5

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] 42N YD'S REGI S LO R QUALIT TE Y SURANC E AS FAN COIL UNITS Installation and Operation Manual VENTILCONVETTORI Manuale d'installazione e d'uso VENTILO-CONVECTEURS Manuel d'installation et d'emploi VENTILATOR-KONVEKTOREN Installations- und Bedienanweisungen UNIDADES FAN COIL Manual de instalación y de uso · L IS O 900 1 Contents page General information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48/49 Indice pagina Avvertenze generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48/49 2 Sommaire page Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Caractéristiques techniques de la résistance électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [. . . ] Las válvulas automáticas pueden ser de tres vías con desvío o de dos vías. Para evitar tensiones anormales sobre la unidad, asegurarse de que todas las conexiones de tuberías a la misma están alineadas y correctamente soportadas. Recordar el montaje de la bandeja auxiliar de recogida de condensado bajo el grupo de válvulas, insertando la tubería de drenaje en el agujero correcto. El fabricante no puede garantizar la calidad del sellado y la estanqueidad del grupo de válvulas suministrado por el instalador (por lo que no ha sido probado en fábrica). Por ello el fabricante no asume ninguna responsabilidad por posibles fallos de funcionamiento de los elementos citados y por los daños que pudiesen producirse por fugas en ellos. Electrical connections Collegamenti elettrici Control box panel in plastic for versions without electric heater / Quadro elettrico in plastica per versioni senza elemento riscaldante / Panneau plastique du boîtier de commande pour les versions sans résistance électrique / Schaltkasten-Abdeckung aus Kunststoff für Ausführungen ohne Elektroheizung / Cuadro eléctrico de plástico para las versiones sin resistencia eléctrica ³ ´ Legend: ³ Control connection cable · Motor connection cable » Power supply cable (230V ~) ¿ Accessory connections (valves remote contact - heaters) Fan motor capacitor Cable holder Légende : ³ Câble de branchement de la commande · Câble de branchement du moteur » Câble d'alimentation électrique (230V ~) ¿ Branchements accessoires (vannes - contact à distance - résistances) Condensateur du moteur du ventilateur Support de câbles Legenda: ³ Cavo collegamento comando · Cavo collegamento motore » Cavo alimentazione (230V ~) ¿ Collegamento accessori (valvole - contatto remoto - elemento riscaldante) Condensatore motore ventilatore Fermacavo 8 7 6 5 L N 4 3 2 1 · » Legende: ³ RegelungsAnschlusskabel · Motor-Anschlusskabel » Stromversorgungskabel (230V ~) ¿ Zubehöranschlüsse (Ventile ­ Fernbedienung ­ Heizungen) Ventilatormotor-Schütz Kabelhalter Leyenda: ³ Cable de conexión del control · Cable de conexión del motor » Cable de alimentación (230V ~) ¿ Conexión de accesorios (válvulas - contactos remotos - resistencias) Condensador del motor del ventilador Sujección para el cable ² IMPORTANT: · Make earth connection prior to any other electrical connections. · Disconnect the power supply to all circuits prior to handling any electrical components. IMPORTANTE: · Eseguire il collegamento di messa a terra prima dei collegamenti elettrici. · Togliere l'alimentazione elettrica a tutti i circuiti prima di accedere alle parti elettriche. · Togliere la copertura del quadro elettrico, rimuovendo la/le vite/i di chiusura. · Prima di collegare il cavo all'alimentazione elettrica, individuare la linea L ed il neutro N, quindi eseguire i collegamenti come indicato sullo schema elettrico. · Assisurarsi che il collegamento alla rete elettrica sia effettuato attraverso un interruttore onnipolare con apertura dei contatti di almeno 3 mm. · Tutti i cavi di collegamento con il ventilconvettore, inclusi i relativi accessori, devono essere di tipo H05 VV-F, con isolamento in PVC in accordo alle norme EN 60335-2-40. · Per l'alimentazione elettrica dell'unità, si raccomanda di utilizzare cavi di sezione minima di 3x1, 5 mm2. · Per le unità equipaggiate di elemento riscaldante, fare riferimento alla tabella III (Dati elementi riscaldanti) per l'esatto dimensionamento dei cavi dell'alimentazione elettrica. · Assicurarsi che il collegamento alla rete elettrica dell'elemento riscaldante sia effetuato attraverso un interrutore onnipolare con apertura dei contatti di 3 mm. · Dopo aver operato i collegamenti elettrici ricordarsi di richiudere il quadro elettrico, mediante apposita copertura di protezione, utilizzando la/le vite/i precedentemente rimosse. · Remove the control box panel casing by means of the fixing screw/s. · Before proceeding with the unit connection to the mains supply locate live L and neutral N, then make connections as shown in the wiring diagram. · Ensure that the mains supply connection is made through a switch that disconnects all poles, with contact gap of a least 3 mm. · All fan coil connecting cables as well as accessory wires must be of the H05 VV-F, type with PVC insulation according to the EN 60335-2-40 standard. · For the unit power supply, it is recommended to use cables with a minimum size of 3x1. 5 mm2. · For units equipped with electric heater, refer to table III (Technical data of electric heater) for sizing power supply cables. · Make sure that connection to the mains supply of the electric heater is made through a switch with contact gap of 3 mm. · After making all electrical connections do not forget to close the control box panel using the special protective cover and to fix it by means of the screw/s previously removed. Control box panel The control box panel is always positioned opposite the water connections. [. . . ] Therefore no periodical maintenance is required. 48 Motore Il motore è lubrificato a vita. Non è pertanto necessaria alcuna lubrificazione periodica. Entretien Wartung Mantenimiento Photocatalytic filter tabs Sedi alloggiamento filtri fotocatalitici Languettes du filtre photocatalytique Fotokatalytischer Filter lengüetas fotocatalíticas IMPORTANT: Couper l'alimentation secteur avant toute opération d'entretien ou avant de manipuler des composants internes de l'unité. WICHTIG: Vor allen Wartungsarbeiten oder vor der Arbeit an irgendwelchen internen Geräteteilen immer die Stromversorgung abtrennen. IMPORTANTE: Desconectar la alimentación eléctrica antes de cualquier operación de mantenimiento o de manipular cualquier elemento interno de la unidad. Filtre à air Vérifier et s'assurer que le filtre est nettoyé au moins une fois tous les deux mois ou plus souvent si l'unité est installée dans une pièce poussiéreuse. Si le filtre est encrassé, le flux d'air sera réduit et l'unité moins efficace. Pour contrôler le filtre, procéder de la manière suivante : · Éteindre l'unité ; · Desserrer les deux vis situées à la base de l'unité et retirer les plaques correspondantes ou le kit grille de fermeture postérieure s'il y a en a une; · Abaisser les deux glissières de guidage et enlever le filtre ; · Nettoyer précautionneusement le filtre avec de l'eau savonneuse ou un aspirateur ; · Réinsérer et positionner le filtre dans les glissières en maintenant les languettes du filtre photocatalytique vers le haut comme illustré ; · Replacer les glissières dans leur position d'origine ; · Serrer les vis et les plaques associées. [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE CARRIER 2B26H77C5




Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual CARRIER 2B26H77C5 will begin.

 

Copyright © 2015 - manualRetreiver - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.