User manual CANON ELURA 60

DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual CANON ELURA 60. We hope that this CANON ELURA 60 user guide will be useful to you.


CANON ELURA 60 : Download the complete user guide (4124 Ko)

You may also download the following manuals related to this product:

   CANON ELURA 60 (4198 ko)
   CANON ELURA 60 (4135 ko)
   CANON ELURA 60 BROCHURE (11234 ko)
   CANON ELURA 60 annexe 1 (4215 ko)
   CANON ELURA 60 Instruction Manual (2431 ko)
   CANON ELURA 60 DV MESSENGER VER 1.0 (501 ko)

Manual abstract: user guide CANON ELURA 60

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] Vielen Dank, dass Sie sich für die batteriebetriebene Video-Lampe VL-10Li entschieden haben, und wir sind sicher, dass Sie mit ihrem Kauf zufrieden sein werden. Damit Sie die Video-Lampe auf lange Zeit im einwandfreien Zustand gebrauchen können, ist es wichtig, dass Sie sie richtig verwenden. Muchas gracias por la compra de una luz para vídeo a batería VL-10Li de Canon. Antes de usar la VL-10Li, sírvase leer estas instrucciones detenidamente. [. . . ] Si está muy sucia, moje el paño en detergente neutro y diluido y después de estrujarlo bien, limpie suavemente la superficie exterior de la luz para vídeo. No utilice nunca diluyentes, bencina, alcohol u otros solventes o limpiadores volátiles. Antes de la limpieza, deje que se enfríe la luz para vídeo. · Esta luz para vídeo no funcionará correctamente si hay suciedad en los terminales. Revíselos antes del uso y de requerirse, límpielos con un paño seco o un pañuelo de papel. Cura della luce per video · Pulire la luce per video passandola con un panno soffice e pulito. Se fosse molto sporca, inumidire il panno con un detergente neutro diluito in acqua, strizzarlo bene e quindi passare con esso la luce per video. · La luce per video non funziona bene se i terminali sono sporchi. Controllarli prima dell'uso e pulirli con un panno asciutto o un fazzoletto di carta quando necessario. Using the Video Light The Video Light uses, for its power supply, the battery pack that is supplied with the camcorder. Before using the Video Light, be sure to fully charge the battery pack. The following battery packs may be used: BP-900 series Utilisation du Profecteur L'interrupteur d'alimentation du projecteur est celui de la batterie attachée à la camescope. Utilisez une batterie suffisamment chargée à l'avance. · Para Apagar Ponga el interruptor de encendido en la posición (OFF) (O). · Apague sin falta la luz después de su uso (interruptor de encendido en la posición (OFF)). La batería puede descargarse, y a la vez acortarse su vida útil, si la luz se deja encendida por mucho tiempo. · Si nota que la intensidad de la luz es inferior a lo normal, significa que la batería está por agotarse ; cámbiela entonces por una batería cargada. Si va a filmar durante mucho tiempo, lleve consigo una batería de repuesto (cargada). · Utilice el Cargador/soporte dual de baterías opcional de la serie CH-900, el Adaptador de alimentación compacto de la serie CA-900*, o el Adaptador para baterías de automóviles de la serie CB-900. * Para cargar completamente la batería BP-930 o BP-945 con el CA-900, retire la batería cuando se indique que la carga ha finalizado y vuelva a colocarla para continuar la carga. Ein- und Ausschalten der Video-Lampe · Einschalten Legen Sie den Stromschalter auf die Schaltlage (I). Zum Schutz der Birne ist ihre Helligkeit reduziert, wenn sie zum erstenmal aufleuchtet. · Ausschalten Legen Sie den Stromschalter auf die Schaltlage (O). · Nach dem Gebrauch muß der Stromschalter abgeschaltet werden (Schaltlage (O)). · Falls die Video-Lampe schwächer geworden ist, muß die Batterie mit einer voll aufgeladenen Batterie-Einheit ausgewechselt werden. [. . . ] 4) Den Vorderschutz im Uhrzeigersinn drehen, bis sich die Linie auf dem Schutz mir derjenigen auf der Grundfläche decken. · Wechseln Sie die Birne erst dann aus, wenn sie sich ausreichend abgekühlt hat. · Fassen Sie die neue Birne und die Reflektierfläche nicht mit bloßen Händen an. · Entfernen Sie die Schutzfassung nur zum Auswechseln der Halogenlampe. [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE CANON ELURA 60




Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual CANON ELURA 60 will begin.

 

Copyright © 2015 - manualRetreiver - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.