User manual CAMPAGNOLO 177-FI MOZZI ANT 2000

DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual CAMPAGNOLO 177-FI MOZZI ANT 2000. We hope that this CAMPAGNOLO 177-FI MOZZI ANT 2000 user guide will be useful to you.


CAMPAGNOLO 177-FI MOZZI ANT 2000 : Download the complete user guide (445 Ko)

Manual abstract: user guide CAMPAGNOLO 177-FI MOZZI ANT 2000

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] R FRONT HUB I La Campagnolo declina ogni responsabilit per qualsiasi uso improprio o manomissione di qualsiasi suo prodotto. La Campagnolo declina ogni responsabilit per operazioni di montaggio, smontaggio e manutenzione non conformi al presente foglio istruzioni. I ATTENZIONE: PRIMA DI PROCEDERE AL MONTAGGIO, LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO LIBRETTO DI ISTRUZIONI. Questi mozzi sono stati progettati per essere utilizzati esclusivamente con i bloccaggi rapidi Campagnolo. La costruzione della ruota deve essere effettuata da personale specializzato, una ruota costruita in modo errato pu essere causa di incidenti e lesioni gravi. [. . . ] 15) NL 4 - NAAF AFSTELLING Plaats de 2. 5 mm imbussleutel in bout (A) (voor Record en Chorus) en een kruisschroevendraaier (voor Daytona) en draai hem vast door middel van ongeveer 3 slagen. Om speling op de as te verhogen: draai borgmoer los tegen de richting van de klok in met de hand of met een 21 mm sleutel. Klop licht op schroef (D) met het plastic handvat van de imbussleutel (fig. 4 R 12 13 R I Per ridurre il gioco del perno avvitate la ghiera (C) ruotandola in senso orario con la mano o con una chiave da 21 mm (Fig. Avvitate la vite (A) con la chiave a brugola inserita a fondo (per Record e Chorus) o col cacciavite (per Daytona) fino a chiudere completamente lo spazio (X) sulla ghiera (C). Verificate che la registrazione sia corretta (che il perno scorra in modo fluido e senza gioco), in caso contrario ripetete la registrazione. GB To reduce axle play, tighten lockring (C) by turning it clockwise by hand or with a 21 mm wrench (Fig. tighten the screw (A) with the Allen wrench properly seated on it (for Record and Chorus) or using the Phillips screwdriver (for Daytona) until the gap (X) on the lockring (C) is completely closed. Make sure that the adjustment is correct (the axle slides easily and without play), otherwise repeat the adjustment procedure. Dazu die Buchse im Uhrzeigersinn mit der Hand oder mit einem 21 mm Schlssel drehen (Abb. Bei Record und Chorus die Inbusschraube (A) mit dem tief eingefhrten Schlssel und bei Daytona mit dem Schraubenzieher so lange anziehen, bis der Abstand (X) zur Buchse (C) vollkommen geschlossen ist. berprfen ob die Justage korrekt ist (ob die Achse flssig und ohne Spiel luft); sollte dies nicht der Fall sein, die Justage wiederholen. X C OPEN CLOSE A CLOSE B OPEN F Pour rduire le jeu de l'axe, vissez la bague (C) en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre avec la main ou avec une cl de 21 mm (Fig. Vissez la vis (A) avec la cl insre fond jusqu' fermer compltement l'espace (X) sur la bague (C). Vrifiez que le rglage soit correct (que l'axe glisse de faon fluide et sans jeu); en cas contraire, rptez le rglage. E Para reducir el juego del eje, enroscar la virola (C) girndola en el sentido de las agujas del reloj con la mano o con una llave de 21 mm (Fig. Enroscar el tornillo (A) con la llave Allen introducida hasta el fondo (para Record y Chorus) o el destornillador a cruz (para Daytona), hasta cerrar completamente el espacio (X) sobre la virola (C). Verificar que la regulacin sea correcta (que el eje se desplace de forma fluida y sin juego), de no ser as, repetir la regulacin. NL Om speling op de as weg te nemen: draai borgmoer (C) vast in de richting van de klok met de hand of met 21 mm sleutel (fig. Draai de imbusbout (A) met de sleutel aan totdat het gat (X) van de borgmoer (C) volledig is afgedicht. Controleer of de afstelling correct is (de as dient makkelijk te kunnen ronddraaien zonder speling). Is dit niet het geval herhaal dan de afstellingsprocedure. 2, 5 mm Allen Fig. 5 R 14 15 R I 5 - INGRASSAGGIO Per i mozzi provvisti del foro di lubrificazione iniettate il grasso nel foro (A - Fig. [. . . ] Neem contact op met een Campagnolo Service Center indien de cups vervangen dienen te worden. (Vervolg op pagina 23) R A C BD F E G H H G F Fig. 9 E 20 21 R I Pulite accuratamente i componenti, ingrassate le sfere e procedete al loro rimontaggio eseguendo in senso contrario le operazioni di smontaggio. Stringete il dado di bloccaggio (A) con una coppia di serraggio di 12 N. m. 8. 8 lb. ft. [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE CAMPAGNOLO 177-FI MOZZI ANT 2000




Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual CAMPAGNOLO 177-FI MOZZI ANT 2000 will begin.

 

Copyright © 2015 - manualRetreiver - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.