User manual BALAY 3XM430E

DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual BALAY 3XM430E. We hope that this BALAY 3XM430E user guide will be useful to you.


BALAY 3XM430E : Download the complete user guide (3108 Ko)

Manual abstract: user guide BALAY 3XM430E

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] ES Instruccciones de uso Aparato móvil de Aire acondicionado pág 3 PT Instruções de utilização Aparelho móvel de Ar Condicionado pag 19 EN Instructions for use Mobile Air-conditioning Appliance pag 35 3XM4. . B 3XM4. 0E 3XM4. 1E Índice Protección del medio ambiente Consejos para el desechado del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Consejos para el desechado de su antiguo equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Consejos para el ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Observaciones Importantes Antes de conectar su equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 En caso de haber niños en el hogar. . . . . . . . . . 5 Presentación de su nuevo equipo Descripción del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Descripción de los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Condiciones de Utilización Condiciones de utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Condiciones de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Instrucciones de Uso Preparación del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Posibilidades de evacuar aire al exterior. . 10 Climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Deshumidificación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Purificación del aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Limpieza y Mantenimiento Limpieza del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Limpieza y cambio de filtros purificadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Condiciones de almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Antes de su utilización al principio de temporada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Consideraciones que le ahorrarán llamadas al Servicio Técnico Consideraciones generales de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Consideraciones generales sobre nivel de ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Servicio Técnico / Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 3 Protección del medio ambiente Consejos para el desechado del embalaje · Respete el medio ambiente al tirar el embalaje de su equipo. · Nuestros productos se embalan cuidadosamente para el transporte. Todos los materiales utilizados en el embalaje son respetuosos con el medio ambiente (los cartones se obtienen a partir de papel usado) y pueden ser reciclados. · Reciclando el embalaje, contribuye por una parte a un menor consumo de materias primas, y por otra, a reducir el volumen de los vertederos. [. . . ] Por meio de dois parafusos (não incluídos com o acessório), o utilizador poderá fixá-lo ao caixilho ou à parede sem perigo de que este se mova ou caia da sua posição, Fig. 15 Instalação fixa Realiza-se usando o acessório Isolador de passagem. · Para expulsar o ar quente através da parede é preciso efectuar um buraco de 14 cm de diâmetro na mesma para colocar o isolador de passagem, Fig. 16. 27 Instruções de Uso · Coloque o termostato à temperatura desejada, Fig. Se o equipamento se desligar automaticamente porque o quarto alcançou a temperatura seleccionada , será necessário esperar até que a temperatura ambiente suba 23°C para que entre novamente em funcionamento. . 90° 0° Fig. 18 Climatização Nesta posição , o equipamento arrefece, purifica e desumidifica simultaneamente o ar do recinto, criando deste modo um ambiente agradável. Para evitar um ruído excessivo e a perda de eficiência, é necessário posicionar o tubo expulsor de ar conforme se descreve na Fig. Ver capítulo "Instalação móvel". 1, esteja situado no tubo de evacuação para evitar que a água possa sair para o exterior, molhando a superfície de apoio. · Levante o orientador de ar situado na parte superior do equipamento. Nos modelos 3XM4. 1E, este orientador de ar não vem instalado com o equipamento. · Seleccionar a função de climatização silenciosa , alta ou turbo , Fig. 20 Durante o acondicionamento, uma parte da água condensada resultante evaporase automaticamente e evacua-se para o exterior em conjunto com o ar expulsado, através do tubo expulsor de ar quente. Em condições de muita humidade, o equipamento acumulará água condensada no depósito interno. Isto indica que o depósito de água condensada está cheio e que é necessário esvaziá-lo. Neste caso, o equipamento deixa de arrefecer e será preciso evacuar a água conforme explicamos em "Condições de transporte". · Recomenda-se desligar o equipamento durante a evacuação de água. Recordamos que depois de ter desligado o equipamento é necessário esperar cerca de 3 minutos antes de tornar a ligá-lo. É o tempo necessário para garantir o funcionamento cor recto do equipamento. Desumidificação Nesta função o equipamento reduz a humidade do ambiente e purifica-o Fig. 19 · Coloque o termostato na posição de temperatura mínima, Fig. 24 · Situe um recipiente na saída do tubo e retirar o tampão para apanhar a água condensada, Fig. 22 · Retire o difusor e colocar o tubo expulsor de ar na posição indicada na figura 23. [. . . ] Fit only one set of filters onto the support in order to ensure correct appliance operation. Note: The flaps on these models are fitted with safety stops up to which point they can be opened without risk of the front flap falling and causing damage and/or injury. The flap can also be removed in order to clean the appliance or change the Fig. 35 Prior to use at change of season · Clean the air filter. [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE BALAY 3XM430E




Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual BALAY 3XM430E will begin.

 

Copyright © 2015 - manualRetreiver - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.