User manual AIRLUX HD51C
DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!
If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual AIRLUX HD51C. We hope that this AIRLUX HD51C user guide will be useful to you.
Manual abstract: user guide AIRLUX HD51C
Detailed instructions for use are in the User's Guide.
[. . . ] HD51
654 80
656 30
695
458
491
110
29
454
12 609
554 455 492
38 70 40 130
39
140
38
HD51C
COD.
Z00SP0012000 Z00SP002990D ZSPK0798 ZSPK0012 Z00SP0039000 ZSPK0010 ZSPK0021 ZSPK0053 ZSPK0048 ZSPK0022 Z00SP0458000 ZSPK0540 Z00SP049200C Z00SP0554000 Z00SP0654000 Z00SP0656000
CAP WARNING GEM ALUMINIUM PANEL CHIMNEY MOTOR SUPPORT TANGENTIAL CONVEYOR NR. 4 FAN WHEEL NR. 2 MOTORS CONTROL BRANCH CIRCUIT BOARD GROUP MOTOR FLANGE WITH ALUMINIUM VALVE BODY INOX
DESCRIPTION
POSITION 12 29 30 38 39 40 70 110 130 140 458 491 492 554 654 656
5 KEYS PUSH B. CHROMIUM PLATED+WARN GEM NR. 4 TRANSFORMER 105W CHIMNEY BRACKET AIR DEVIATOR
Prescriptions de montage et mode d'emploi de la hotte aspirante Instructions on mounting and use of the cooker hood Montagevorschrift und Gebrauchsanleitung fur die Dunstabzugshaube Istruzioni di montaggio e d'uso della cappa aspirante-filtrante
Mod. HOTTE DECOR
HD 36 HD 51 HD 52 HD 73 HD 74
FG 1 I.
FG 2 I.
G
247
Max 365 Min 25
E
E
Z
F
Max 1096
470
Y
F
261
600 / 700 / 900 / 1000
FG 3 I.
167. 5
20. 5
FG 4 I.
Z A
A Z
B
206
443
C
C
167
278
42
D
230 230
40 9
D
FIG. 5
A
B
C
D
E
F
2
VERSIONE MOTORE ESTERNO - EXTERNAL MOTOR VERSION VERSION MOTEUR EXTERNE - AUSFÜHRUNG FÜR MOTOR EXTERN
Fig. 1
W
- Cavo di collegamento in dotazione al motore estrno - Connecting cable supplied the external motor - Câble de connection fourni avec le moteur externe - Verbindungskabel zum externen Motor geliefert dabei
- Scatola di connesione "X" posta sulla cappa (fig. 2a-2b). [. . . ] 7
Provide adequate ventilation in the environment for a safe operation of the cooker hood. In certain circumstances electrical appliances may be a danger hazard. A) Do not check the status of the filters while the cooker hood is operating B) Do not touch the light bulbs after appliance use C) Flambè cooking is prohibited underneath the cooker hood D) Avoid free flame, as it is damaging for the filters and a fire hazard E) Constantly check food frying to avoid that the overheated oil may become a fire hazard F) Disconnect the electrical plug prior to any maintenance. THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR EVENTUAL DAMAGES CAUSED BY BREACHING THE ABOVE WARNINGS.
DEUTSCH
1. ALLGEMEINES 1. 1 Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur War tung enthält. Die Anleitung für eventuelle zukünftige Konsultationen aufbewahren. Das Gerät wurde als Abzugshaube (die angesaugte Luft wird nach aussen abgeleitet) oder als Umlufthaube (die Luft wird in den Raum zurückgeleitet) konzipiert. INSTALLATIONSANLEITUNG 2. 1 Elektroanschluss Das Küchenhaube gehört zur Geräteklasse II, daher muss keine der Leitungen geerdet werden. Der Anschluss an das Stromnetz ist folgendermassen durchzuführen: BRAUN = L Leitung BLAU = Neutrale Linie Falls nicht vorhanden, muss ein Normstecker mit den auf dem Typenschild angegebenen Werten an das Kabel angeschlossen werden. Wenn die Küchenhaube mit einem Netzstecker ausgestattet ist, muss diese so installiert werden, dass der Stecker gut zugänglich ist. Beim Direktanschluss an das Stromnetz muss zwischen Gerät und Netz ein der Netzlast und den geltenden Vorschriften entsprechender Mehrpolstecker mit einer Mindestöffnung von 3 mm zwischen den Kontakten installiert werden. 2. 2 Das Gerät muss in einem Mindestabstand von 650 mm über einem Elektroherd und 750 mm über einem Gas- oder kombinierten Herd installier t werden. Falls ein Verbindungsrohr verwendet wird, das aus zwei oder mehr Teilen zusammengesetzt ist, muss der obere Teil über den unteren gestülpt werden. Auf keinen Fall darf das Abluftrohr der Küchenhaube an ein Rohr angeschlossen werden, in dem Warmluft zirkuliert oder das zur Entlüftung von Geräten verwendet wird, die an eine andere Energiequelle als an Strom angeschlossen sind. 2. 3 Wandmontage der Dunstabzugshaube Vor der Montage ist die Schutzfolie von der Dunstabzugshaube und vom Filtereinsatz zu entfernen Die Löcher A-B-C-D in die Wand bohren, dabei müssen die angegebenen Abstände eingehalten werden (Abb. Für die unterschiedlichen Montagen müssen Schrauben und Dübel verwendet werden, die für
den jeweiligen Wandtyp geeignet sind ( z. B. Falls die Schrauben und Dübel der Küchenhaube beigefügt sind, ist zu prüfen, ob diese für den Wandtyp geeignet sind, an dem das Gerät installiert werden soll. Den Tragbügel Z in den Bohrlöchern A an der Wand befestigen (Abb. Die Küchenhaube an die Wand hängen, dafür die Bohrlöcher C verwenden (Abb. Die Küchenhaube endgültig fixieren, dabei die Sicherheitsbohrlöcher D verwenden (Abb. 2. 4 Abluftversion Den Flansch Y mit Hilfe eines Anschlussrohres an die Abluftöffnung anschliessen (diesen Arbeitsschritt bei der Küchenhaube in Umluftversion nicht ausführen!). Den oberen Anschlussring E in das Innere des unteren Anschlussringes F einsetzen; die beiden Anschlussringe einhängen, indem sie senkrecht die Küchenhaube eingeführt werden, dann den unteren Anschlussring F in den Bohrlöchern B (Abb. [. . . ] 2. 5 Versione filtrante Installare la cappa e i due raccordi come indicato nel paragrafo riguardante il montaggio della cappa nella versione aspirante. Per il montaggio del raccordo filtrante fare riferimento alle istruzioni contenute nel kit. I filtri devono essere applicati al gruppo aspirante posto all'interno della cappa centrandoli ad esso e ruotandoli di 90 gradi fino allo scatto d'arresto. L'aria è rimessa nell'ambiente attraverso le asole ricavate sul raccordo E. [. . . ]
DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE AIRLUX HD51C
Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual AIRLUX HD51C will begin.